Jim Florentine as Kenny in "The Road Part 2", as Louie's warm up act who he begrudgingly has to share an apartment with for a week. |
Джим Флорентайн - Кенни в "The Road Part 2", выступающий на разогреве у Луи, с кем ему приходится делить жилье неделю. |
Jim Dawson, I'd like you to meet Deputy Chief Irving, |
Джим Доусон. А это - зам.начальника Ирвинг, |
Hello, I'm Jim Lampley with Larry Merchant and Max Kellerman live from the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas, where we anticipate one of the most outrageous and compelling events in boxing history. |
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса. |
Jim, he was decontaminated, he's been medically checked, we've run every test we know for everything we know. |
Джим, его дезинфицировали, проверили состояние его здоровья, мы провели всевозможные тесты и анализы. |
Jim, you realise the pressure needed to kill the Zetars might kill the girl, too. |
Джим, это может убить не только их, но и ее. |
This guy named Roger Linn, who is a friend of ours, I remember Tom and I once went over to his house, and Jim Keltner was there. |
Был такой парень, по имени Роджер Линн, наш друг, помню как мы с Томом пришли к нему домой, а там был Джим Келтнер. |
So after leaving him, I went back to personnel, and talking to the clerk, he said, "Jim, I think I have a solution for you. |
Выйдя от него, я пошёл обратно в отдел кадров поговорить там с сотрудником, который сказал: «Джим, я думаю, что нашёл для тебя решение. |
Jim Peebles and Bob Dicke on the other hand, who had correctly interpreted the Homedale Whisper as the echo of the Big Bang, received absolutely nothing. |
В свою очередь, Джим Пиблз и Боб Дик, правильно интерпретировавшие хоумдейловский шепот как отголосок Большого Взрыва, не получили ровным счетом ничего. |
Following the statements by the panellists, the following lead discussants made comments and posed questions Minister of Social Inclusion, Peru, Paola Bustamante; and Executive Director, Oxfam, Ireland, Jim Clarken. |
После выступлений членов дискуссионной группы свои замечания высказали и задали вопросы следующие основные участники дискуссии: министр социальной адаптации Паола Бустаманте и Исполнительный директор ирландского отделения организации «ОКСФАМ» Джим Кларкен. |
After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy. |
Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди. |
Remember, Jim Rockford nicks an airplane in that film, flies to Switzerland and he gets about 20 miles away from it in an airplane. |
Помните, Джим Рокфорд в этом фильме захватил самолет, и полетел в Швейцарию, Но хватило его только на 20 миль, несмотря на скорость. |
I know that Jim isn't exciting or risky or pitter-pattery, but he's a good man, and I could do worse. |
Знаю, Джим не впечатляет, он не рисковый и сердце из-за него не выскакивает, но он хороший человек, а я могла бы закончить и хуже. |
Jim Tucker witnessed press conferences attended by - hundreds of members of the media, and a new generation of info-warriors, - like reporter Paul Dorneanu of Romania, - are tracking the elite no matter where they hide. |
Джим Такер участвовал в пресс-конференции, на которой присутствовали сотни членов СМИ, и новое поколение инфо-воинов, подобно таким репортёрам, как Паул Дорняну из Румынии, отслеживающий элиту независимо от того, где они скрываются. |
Jim and Lee went full Tetch virus, Bruce went full League, and the gas bomb went off in the middle of town. |
Джим и Ли полностью подошли к вирусу Тэтч, Брюс собрал целую Лигу, а газовая бомба взорвалась в центре города. |
Spence was the sixth of seven children, their birth order being Billy, Cassie, Jim, Bobby, Ned junior, Gusty and Lily. |
Гасти был шестым из семи детей в семье - Билли, Кэсси, Джим, Бобби, Нед-младший, Гасти и Лили. |
The Duke and the King are two otherwise unnamed con artists whom Huck and Jim take aboard their raft just before the start of their Arkansas adventures. |
Герцог и король - двое мошенников, известных только по прозвищам, которых Гек и Джим берут на борт своего плота незадолго до их приключений в Арканзасе. |
Jim, Rick, and Delia go in search of Melinda, who is trapped in old Grandview, which is buried under present day Grandview. |
Джим, Рик и Делия отправляются на поиски Мелинды, которая оказалась втянута в старый Грендвью, похороненный под нынешним городом. |
Again in 1993, writing for The Globe and Mail, Jim Cormier reviewed the same book: self-described boomers Howe and Strauss add no profound layer of analysis to previous pop press observations. |
В том же 1993 году Джим Кормьер рецензировал эту книгу для газеты Globe and Mail: «Штраус и Хау, описывая своё поколение, не добавили глубокого анализа к предыдущим поп-наблюдениям. |
"Our R123 systems are the most balanced, environmentally-responsible refrigerant choice in large chillers available on the market today," said Jim Wolf, vice president and chairman of Environmental Policy for Trane. |
"Наши системы на R123 наиболее сбалансированы, теперь на рынке доступны охладители, которые дружелюбно относятся к окружающей среде," говорит Джим Вольф, вице-президент и председатель экологической политики компании Trane. |
Cartman's podcast, Mad Friends, is a parody of a segment from the financial show Mad Money hosted by Jim Cramer on CNBC. |
Подкаст Картмана, «Mad Friends», является пародией на финансовое шоу «Mad Money», которое ведёт Джим Крамер (англ.)русск. на канале CNBC. |
It was produced by Jim Abbiss, and was released by Kitchenware in the United Kingdom, PIAS Recordings in Europe, and Fader Label in the United States. |
Продюсером альбома выступил Джим Аббис; пластинка была издана на лейбле Kitchenware в Великобритании, PIAS Recordings - в Европе и Fader Label - в США. |
Roger Ebert gave the film one-and-a-half stars (out of four stars maximum), noting "Jim Jarmusch is trying to get at something here, and I don't have a clue what it is". |
Авторитетный среди американской публики Роджер Эберт дал фильму полторы звезды (из четырёх максимальных), прокомментировав это так: «Джим Джармуш пытался что-то донести до зрителей, но что именно - я так и не понял». |
Marvel editor-in-chief Jim Shooter co-wrote the story with Marv Wolfman, and recalled choosing Victor Von Doom based on his iconic status: I figured I needed the heaviest-duty bad guy we had to offer - Doctor Doom. |
Главный редактор Marvel Джим Шутер написал сюжет рядом с Марвом Вулфманом, и решил использовать доктора Дума, основываясь на его изобразительном статусе: «Я полагал, что мне нужен самый зловещий злодей, которого мы могли бы предложить, - доктор Дум. |
Lloyd Webber first approached Jim Steinman to write the lyrics because of his "dark obsessive side", but he declined in order to fulfill his commitments on a Bonnie Tyler album. |
Сначала Ллойд Уэббер обратился к Джиму Штейману с предложением написать тексты из-за его «тёмной одержимой стороны», но Джим отказался, так как в это время работал над альбомом Бонни Тайлер. |
James W. Young (aka Jim Young) was born in Portland, Oregon and recently retired as the resident astronomer of the Jet Propulsion Laboratory's Table Mountain Observatory (TMO) near Wrightwood, California having been with them for 47 years. |
Джеймс У. Янг (также известен как Джим Янг англ. Jim Young) родился в Портленде (Орегон) и недавно ушел на пенсию с поста астронома Обсерватории Тейбл-Маунтин Лаборатории реактивного движения рядом со статистически обособленной местностью Райтвуд в Калифорнии, проработав там 47 лет. |