Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
The United Nations has set as a target the halving world hunger and poverty by 2015. Организация Объединенных Наций поставила себе в качестве задачи понизить в два раза уровень голода и нищеты в мире к 2015 году.
Such support by the United Nations will facilitate every nation's efforts and will gradually and effectively tackle the issue of poverty and hunger. Такая поддержка со стороны Организации Объединенных Наций будет способствовать усилиям каждого государства и постепенно и эффективно урегулирует проблемы нищеты и голода.
The WFP addresses hunger, a key constraint to the eradication of poverty. МПП занимается вопросами борьбы с голодом - основным препятствием на пути искоренения нищеты.
For them, the spectre of poverty, hunger, malnutrition, inadequate shelter and disease is a constant reality. Призрак нищеты, голода, недоедания, неадекватных жилищных условий и болезней витает над ними постоянно.
During the last few years, priority has been given to poverty reduction and the elimination of hunger in mountainous and remote rural areas. В последние несколько лет приоритет отдается снижению уровня нищеты и ликвидации голода в горных и отдаленных сельских районах.
More than 800 million people live in conditions of abject poverty or suffer hunger. Более 800 миллионов человек живут в условиях абсолютной нищеты или страдают от голода.
Aggravated poverty, hunger and malnutrition are a paradox of our times. Обострение нищеты, голод и недоедание - это парадокс нашего времени.
Agriculture plays a crucial role in sustainable development and hunger and poverty eradication. Сельское хозяйство играет принципиально важную роль в устойчивом развитии и искоренении голода и нищеты.
Eradication of extreme poverty and hunger is the first Millennium Development Goal, where trade in services could play an important role. Ликвидация крайней нищеты и голода является первой из провозглашенных в Декларации тысячелетия целей, в достижении которой важную роль может сыграть торговля услугами.
We should strive to eradicate poverty, hunger and disease. Мы должны бороться за искоренение нищеты, голода и болезней.
Such funds could yield good financial performance while providing an incentive for companies to invest more systematically in social programs for hunger and poverty eradication. Такие фонды могли бы приносить хорошие финансовые выгоды, стимулируя при этом более систематическое инвестирование компаниями средств в социальные программы, направленные на искоренение голода и нищеты.
Increased hunger and extreme poverty generate sources of conflict. Распространение голода и крайней нищеты создают источники конфликтов.
The political will to address the problems inherent in the financing of development and in poverty and hunger had recently begun to emerge. В последнее время они стали проявлять политическую волю к решению проблем финансирования развития и искоренению нищеты и голода.
It is therefore vital that the General Assembly focus its efforts on eradicating hunger and poverty in the world. Поэтому Генеральной Ассамблее жизненно необходимо сосредоточить свои усилия на искоренении голода и нищеты на планете.
War was no way to eradicate poverty, inequality, injustice, hunger, corruption and terrorism. Война ни при каких обстоятельствах не способствует ликвидации нищеты, неравноправия, несправедливости, голода, коррупции и терроризма.
The threats of hunger, poverty and HIV/AIDS deserve the highest priority action if we are to secure cost-effective peace and stability. Если мы хотим обеспечить такой мир и такую безопасность, которые оправдывали бы наши затраты, то нам необходимо в приоритетном порядке принять меры по противодействию угрозам голода, нищеты и ВИЧ/СПИДа.
Many praiseworthy initiatives to eradicate hunger, poverty, malnutrition and illiteracy have been undertaken. Предпринято множество достойных похвалы инициатив по искоренению голода, нищеты, недоедания и неграмотности.
If poverty is not addressed, there will be desperation and hunger. Если мы не решим проблему нищеты, то по-прежнему будут существовать отчаяние и голод.
The solutions proposed spread to other countries, and this greatly magnified the problem of hunger and poverty. Причем эти модели были распространены на другие страны, что еще более усугубило проблему голода и нищеты.
Developing and least developed countries are still suffering from hunger and poverty. Развивающиеся и наименее развитые страны по-прежнему страдают от голода и нищеты.
Large parts of the world suffer from poverty, hunger and the lack of proper education and health services. Многие районы мира страдают от нищеты, голода, отсутствия должного образования и медико-санитарного обслуживания.
Poverty, hunger, environmental degradation, lack of water, epidemics, endemic and infectious diseases affect billions of human beings. Миллиарды людей страдают от нищеты, голода, загрязнения окружающей среды, нехватки воды, эпидемий, эндемических и инфекционных заболеваний.
Peace will never rise from poverty and hunger. Мир никогда не зародится из нищеты и голода.
I plead for the continuation of that solidarity to Mozambique, with the aim of eradicating poverty, hunger and endemic diseases. Убедительно прошу и впредь проявлять солидарность с Мозамбиком, нацеленную на искоренение нищеты, голода и эпидемий.
Rural development is thus a precondition for the reduction of extreme poverty and hunger. Таким образом, развитие сельских районов является необходимой предпосылкой сокращения масштабов крайней нищеты и голода.