Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
It is our hope to see our Organization help the poorest populations on our planet avoid hunger, poverty and wars. Мы надеемся увидеть, как наша Организация помогает населению самых бедных стран на нашей планете избежать голода, нищеты и войн.
Effective action must be taken against poverty, hunger, disease and illiteracy. Должны быть предприняты эффективные действия против нищеты, голода, болезней и неграмотности.
For we have not freed our world of hunger, poverty or illness. Мы не освободили мир от голода, нищеты и болезней.
The spread of war, violence, hunger, poverty and growing inequality all risk undermining hard-won rights and freedoms. Распространение войны, насилия, голода, нищеты и рост неравенства - все это может подорвать с трудом завоеванные права и свободы.
The Government was unable to adequately safeguard the interests of the children who were often compelled to work as a result of poverty and hunger. Правительство не может адекватно гарантировать интересы детей, которые зачастую вынуждены работать в результате нищеты и голода.
Its social development strategy, in particular the hunger eradication and poverty alleviation programmes, took account of the special needs of children. Его стратегия социального развития, в частности программы по борьбе с голодом и уменьшению нищеты, разработана с учетом особых потребностей детей.
Those issues are an enabling international environment and the alleviation of poverty and hunger. Это вопросы создания благоприятной международной среды и ликвидации нищеты и голода.
Many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. Многие развивающиеся страны должны выйти из этого критического состояния нищеты и голода, для того чтобы иметь возможность пользоваться плодами социального развития.
We recognize that economic growth is important but that it is not the sole factor in eradicating hunger and poverty. Мы признаем, что экономический рост играет важную роль, однако он не является единственным фактором в ликвидации голода и нищеты.
The majority of humankind still suffers from poverty, hunger, disease and malnutrition. Большинство людей продолжают страдать от нищеты, голода, болезней и недоедания.
In 1996-1997, UNDP will conduct a living standards survey, the results of which will contribute to formulating national hunger and poverty eradication strategies. В 1996-1997 годах ПРООН проведет обследование жизненного уровня, результаты которого помогут при разработке национальных стратегий по ликвидации нищеты и голода.
There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. Многое предстоит сделать в области содействия устойчивому развитию, искоренения нищеты, эпидемий, голода и неграмотности.
Recognize that the sustainable development of indigenous people is crucial in our fight against hunger and poverty признать, что устойчивое развитие коренных народов является одним из важнейших факторов в нашей борьбе против голода и нищеты;
Five years later, the world is still faced with the challenges of poverty, hunger, disease and illiteracy. Пять лет спустя мир по-прежнему сталкивается с проблемами нищеты, голода, болезней и неграмотности.
Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world. Значительная часть населения планеты - мужчины и женщины - по-прежнему страдают от нищеты, голода и болезней.
We continue to be haunted by shocking human suffering from hunger, poverty and disease and extraordinary natural disasters. Нас продолжают преследовать ужасающие страдания людей от голода, нищеты и болезней, а также в результате чрезвычайных стихийных бедствий.
The problems of poverty, hunger, disease, illiteracy and environmental degradation continue to haunt us. Нас продолжают преследовать проблемы нищеты, голода, болезней, неграмотности и экологической деградации.
The ultimate text of the efficacy of the Convention was whether children were freed from poverty, hunger and malnutrition. В конечном итоге осуществление Конвенции можно считать эффективным, если дети избавлены от нищеты, голода и недоедания.
Hence, the coexistence of poverty, hunger and environmental degradation still makes achieving SARD an elusive target. Соответственно, сочетание проблем нищеты, голода и экологической деградации делает цель достижения САРД по-прежнему труднодостижимой.
He called upon all Member States to support development in Africa, where many children experienced poverty, hunger and instability. Он призывает все государства-члены оказывать поддержку процессу развития в Африке, где многие дети живут в условиях нищеты, голода и нестабильности.
The everyday life of the villages is characterized by hunger and deprivation, a clear picture of absolute poverty. Голод и лишения вошли в повседневную жизнь деревень - яркая картина абсолютной нищеты.
Its promotion will improve the standards of living through the eradication of poverty, hunger and illiteracy. Содействие ему позволит повысить уровень жизни благодаря ликвидации нищеты, голода и неграмотности.
Their goal is to end poverty and hunger and to prevent a decline in health standards and the degradation of environmental systems. Они служат цели искоренения нищеты и голода, предотвращения снижения уровня медицинского обслуживания и разрушения экосистем.
Many participants highlighted the close link between land degradation, including desertification, poverty and hunger. Многие участники подчеркнули тесную взаимосвязь деградации почв, нищеты и голода.
We all know about the impact of poverty and underdevelopment on mortality, disease, hunger and suffering. Нам всем известно о влиянии нищеты и неразвитости на смертность, заболеваемость, голод и страдания.