Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
HIV prevention decreases household vulnerability to poverty and hunger Профилактика ВИЧ уменьшает масштабы нищеты и голода
The HIV response supports the global campaign to eradicate extreme poverty and hunger (Goal 1). Меры по борьбе с эпидемией ВИЧ способствуют искоренению крайней нищеты и голода (цель 1).
Many participants emphasized the need for decisive progress on Goal 1, not only to reduce poverty and hunger, but also to advance all the other Goals. Многие участники подчеркивали необходимость добиться решающего прогресса в области достижения Цели 1 не только для сокращения масштабов нищеты и голода, но и для продвижения вперед по всем другим целям.
The United Nations Children's Fund is working with the Government of Malawi to reduce extreme poverty in households by piloting a new social cash transfer programme aimed at reducing hunger and starvation. Детский фонд Организации Объединенных Наций в настоящее время вместе с правительством Малави проводит работу по сокращению масштабов крайней нищеты среди домашних хозяйств, осуществляя с этой целью новую социальную программу по переводу денежных средств, преследующую цель сокращения масштабов голода и недоедания.
Less luxury and less waste in a few countries would mean less poverty and hunger in much of the world. Уменьшение роскоши и неоправданных расходов в ряде стран означало бы уменьшение масштабов нищеты и голода в большей части мира».
Universal education initiatives are central to prevention efforts, while reducing poverty and hunger helps to mitigate the epidemic's impact and contributes to the success of treatment. Всеобщие просветительские инициативы чрезвычайно важны для усилий по профилактике, поскольку сокращение масштабов нищеты и голода способствует смягчению воздействия эпидемии и вносит вклад в успешное лечение.
We firmly believe that progress in combating HIV/AIDS will significantly contribute to meeting other development goals, particularly those of reducing poverty, hunger, and child and maternal mortality. Мы убеждены, что прогресс в области борьбы с ВИЧ/СПИДом будет в значительной степени способствовать выполнению других целей развития, прежде всего сокращению масштабов нищеты и голода, снижению детской и материнской смертности.
We encourage all Member States to promote the participation, consultation, inclusion and integration of the family in programmes to reduce poverty and hunger. Мы призываем все государства-члены содействовать участию семей, проведению консультаций с семьями, а также включению и интеграции темы семьи в программы по сокращению масштабов нищеты и голода.
These barriers are varied but all of them have an impact at different levels on women's ability to contribute to poverty and hunger eradication and to development. При всем их многообразии все они в различной мере оказывают воздействие на способность женщин содействовать искоренению нищеты и голода и обеспечению развития.
For more than three decades, official documents have repeated the fact that women worldwide make up the largest group affected by hunger, malnutrition and poverty. На протяжении более тридцати лет в официальных документах неоднократно отмечался тот факт, что во всем мире женщины составляют самую многочисленную группу из тех, кто страдает от голода, недоедания и нищеты.
Both factors drive up the cost of food for millions and lead to increased hunger and poverty. Оба этих фактора взвинчивают цены на продукты питания отчего страдают миллионы людей, и ведут к росту масштабов голода и нищеты.
role in poverty and hunger eradication, development and женщин и их роль в искоренении нищеты и голода,
It recognizes, however, that provision of material goods is a temporary solution to hunger or poverty; the permanent solution to poverty eradication is education. Однако организация признает, что предоставление материальных товаров - это только временное решение проблемы голода и нищеты; для окончательного искоренения нищеты необходимо образование.
Their role in poverty and hunger eradication will be enhanced. Their recommendations for development and current challenges will be heard. Это повысит их роль в деле ликвидации голода и нищеты и позволит им доводить до сведения общественности свои рекомендации по вопросам развития и другим актуальным проблемам.
Expand opportunities for rural women to acquire literacy education as a vital component of improving their lives as well as eradicating hunger and poverty. Расширение возможностей для сельских женщин в приобретении грамотности является жизненно важным компонентом улучшения их жизни, а также искоренения голода и нищеты.
The Council's work predominantly supports Goals 1 (Eradicate poverty and hunger) and 7 (Ensure environmental sustainability). В своей работе Совет главным образом содействует достижению целей 1 (искоренение голода и нищеты) и 7 (обеспечение экологической устойчивости).
The Global Agro-Ecological Zones and Harmonized World Soil Database models developed by the Institute and FAO directly support the goal of ending poverty and hunger. Модель глобальных агроэкологических зон и согласованная база данных о почвах в мире, которые были разработаны Институтом и ФАО, оказывают непосредственное содействие достижению цели искоренения голода и нищеты.
In that regard, a policy reform process was needed to address the integrated facets of poverty and hunger reduction, gender inequality and ecosystem degradation. В этой связи требуется запустить процесс реформ, необходимых для решения взаимосвязанных проблем голода и нищеты, гендерного неравенства и экосистемной деградации.
According to a recent assessment, just 1 in 10 of these will successfully halve poverty and hunger as compared to half of all developing countries. Согласно последним оценкам, лишь одной из 10 таких стран удастся вдвое сократить масштабы нищеты и голода по сравнению с половиной всех развивающихся стран.
In turn, improvements in health, poverty and hunger reduction and gender equality have positive effects on education (see table 1). В свою очередь, улучшение положения в области здравоохранения, ликвидации нищеты и голода и гендерного равенства оказывает позитивное влияние на образование (см. таблицу 1).
Positive, reinforcing links between education, health, gender, and poverty and hunger reduction Позитивные, взаимоподкрепляющие связи между образованием, здравоохранением, гендерным равенством и искоренением нищеты и голода
The organization supports the process of strengthening the relationship between members nations to improve and discuss the main causes of poverty and hunger. Организация поддерживает процесс укрепления отношений между странами-членами для проведения дискуссий об основных причинах нищеты и голода и повышения эффективности борьбы с ними.
Specifically, it has sought to eradicate poverty and hunger through projects in Haiti conducted by its branch in the Netherlands, and within refugee communities. В частности, она вела деятельность по искоренению нищеты и голода посредством реализации ее филиалом в Нидерландах проектов в Гаити и в сообществах беженцев.
B. Eliminating extreme poverty and hunger В. Ликвидация крайней нищеты и голода
Adherence to international labour standards would help to protect workers and ensure progress towards full employment and decent work, essential for reducing inequality, poverty and hunger. Соблюдение международных трудовых стандартов помогло бы защитить трудящихся и гарантировать прогресс на пути к обеспечению полной занятости и достойной работы как необходимому условию сокращения масштабов неравенства, нищеты и голода.