Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
Our determination is to accelerate progress on the first of the MDGs: to halve the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger by 2015. Мы намерены ускорить достижение прогресса по ЦРДТ 1: цели сокращения наполовину численности людей, страдающих от крайней нищеты и голода до 2015 года.
We emphasize especially that the human person must be at the centre of every programme that seeks to alleviate poverty, hunger and disease. Мы особо подчеркиваем тот факт, что интересам человека необходимо отводить центральное место в рамках всех программ, направленных на ликвидацию нищеты, голода и болезней.
The goal of eradicating extreme poverty and hunger can be accomplished if communities are empowered to work in solidarity with one another and to optimize resource use. Цель по искоренению крайней нищеты и голода может быть достигнута только в том случае, если общинам будет предоставлена возможность работать в сотрудничестве друг с другом и оптимальным образом использовать имеющиеся ресурсы.
Goal 1 of the MDGs, eradication of extreme poverty and hunger, depended on the achievement Goal 8, a global partnership for development. Достижение Цели 1 ЦРДТ, предусматривающей ликвидацию крайней нищеты и голода, зависит от того, будет ли достигнута Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития.
Eradicating poverty and hunger, reducing inequality and promoting the active participation of all members of society in social, economic and political activities were essential for the peaceful resolution of conflicts. Искоренение нищеты и голода, уменьшение неравенства и поощрение активного участия всех членов общества в социальной, экономической и политической деятельности имеет важнейшее значение для мирного урегулирования конфликтов.
We recognize that sustained, inclusive and equitable economic growth in developing countries is a key requirement for eradicating poverty and hunger and achieving the Millennium Development Goals. Мы признаем, что поступательный, справедливый и охватывающий все слои населения экономический рост в развивающихся странах является одним из необходимых условий для искоренения нищеты и голода и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Her country actively participated in international efforts to eliminate hunger and poverty and to assist developing countries, particularly in Africa, to develop their agricultural sectors. Ее страна принимает активное участие в международных усилиях, направленных на ликвидацию голода и нищеты и оказание помощи развивающимся странам, прежде всего в Африке, в развитии их аграрного сектора.
Women were more likely to be in situations of hunger and poverty, especially rural and indigenous women and migrant women. Женщины, особенно сельские женщины, представительницы коренного населения и женщины-мигранты, чаще страдают от голода и нищеты.
While the Goals set specific targets and timetables for the struggle against poverty and hunger, the Monterrey Consensus defines new targets for official development assistance (ODA). В то время как в рамках этих целей устанавливаются конкретные показатели и сроки применительно к борьбе против нищеты и голода, в Монтеррейском консенсусе определяются новые задачи в области оказания официальной помощи в целях развития (ОПР).
We recognize that sustained economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries. мы признаем, что поступательный экономический рост имеет важнейшее значение для искоренения нищеты и голода, особенно в развивающихся странах.
We acknowledge the critical role of the public sector in promoting sustained economic growth and the eradication of poverty and hunger. мы отмечаем исключительно важную роль государственного сектора в содействии поступательному экономическому росту и искоренению нищеты и голода;
However, there is considerable scope for further attention to issues of child hunger and undernutrition in national poverty reduction processes. Тем не менее предстоит сделать еще много, с тем чтобы в рамках национальных процессов сокращения масштабов нищеты более пристальное внимание уделялось проблеме голода и недоедания среди детей.
B. Reducing poverty and hunger: a picture of mixed performance В. Сокращение масштабов нищеты и голода: неравномерность достигнутых показателей
Achieving the Millennium Development Goals, including poverty and hunger eradication, will require addressing an array of challenges according to the specificities of each region. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая искоренение нищеты и голода, потребует решения целого комплекса проблем с учетом особенностей каждого региона.
poverty and hunger, including through the global partnership усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе
The theme of the meeting was "Key challenges in financing poverty and hunger eradication efforts in Latin America and the Caribbean". Совещание проводилось на тему «Основные вызовы в области финансирования усилий по искоренению нищеты и голода в Латинской Америке и Карибском бассейне».
He noted that global challenges such as climate change, land degradation, desertification and conflict threaten to exacerbate poverty and hunger. Он отметил, что такие глобальные вызовы, как изменение климата, деградация земель, опустынивание и конфликты, угрожают обострением проблемы нищеты и голода.
The regional meeting for the annual ministerial review was an opportunity to bring together the countries of the region that are taking similar steps to reduce poverty and hunger. Региональное совещание по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров явилось возможностью собрать вместе страны региона, которые предпринимают аналогичные шаги по сокращению масштабов нищеты и голода.
to eradicate poverty and hunger, including through нищеты и голода, в том числе в рамках
Gender-sensitive pilot projects were taking place in nine provinces to foster village food independence as part of the effort to achieve Goal One on poverty and hunger. В рамках усилий по достижению Цели 1, касающейся голода и нищеты, в девяти провинциях осуществляются экспериментальные проекты, в которых обеспечивается учет гендерного фактора и которые способствуют повышению продовольственной безопасности деревень.
Many countries mentioned the deleterious effects on poor populations and the risk of a swift reversal of the progress made in reducing poverty and hunger. Многие страны отметили его разрушительные последствия для неимущих слоев населения и опасность резкого обращения вспять тенденции к прогрессу в деле сокращения масштабов нищеты и голода.
The crisis may add another 100 million people to the existing 854 million suffering from extreme poverty and hunger. В результате кризиса к 854 миллионам человек, живущих в условиях крайней нищеты и голода, может добавиться еще 100 миллионов.
A number of developing countries have made major inroads in reducing poverty and hunger by taking advantage of those opportunities and safeguarding against potential threats. Некоторые развивающиеся страны добились весьма значительных успехов в деле сокращения масштабов нищеты и голода, используя эти возможности и принимая меры по упреждению потенциальных угроз.
Taiwan has made great efforts to help realize the elimination of poverty and hunger as set in the United Nations Millennium Development Goals. Тайвань проделал большую работу по содействию ликвидации нищеты и голода в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Yesterday, a number of distinguished panellists confirmed that while several targets have been partially met, many others remain elusive, including poverty, hunger, health and education targets. Вчера ряд уважаемых экспертов, выступавших перед нами, подтвердил, что, хотя нам и удалось частично выполнить несколько целей, многие из них все еще остаются недостижимыми, включая цели, касающиеся нищеты, голода, здравоохранения и образования.