Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
(c) Indigenous peoples, from the North and the South, historically and currently are experiencing poverty, and economic dependency from federalism and industrial development, and are also experiencing the symptoms of colonization, malnourishment and hunger; с) коренные народы стран Севера и Юга страдали раньше и продолжают страдать от нищеты и экономической зависимости от федерализма и промышленного развития и сталкиваются также с проявлениями колонизации, фактами недостаточного питания и голода;
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development, признавая, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одной из приоритетных задач и что коррупция является серьезным препятствием для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, имеющей жизненно важное значение для искоренения нищеты, борьбы с голодом и обеспечения экономического и устойчивого развития,
Recognizing the importance of agricultural and rural development and food production for the eradication of poverty and for helping developing countries to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals, признавая важность развития сельского хозяйства и сельских районов и производства продовольствия для искоренения нищеты и для оказания развивающимся странам помощи в решении тех задач по преодолению нищеты и голода, которые предусмотрены целями, сформулированными в Декларации тысячелетия,
(a) There are specificconcrete links between the achievement of environmental sustainability (goal 7) and the achievement of a reduction in poverty and hunger (goal 1); а) между обеспечением экологической устойчивости (цель 7) и сокращением масштабов нищеты и голода (цель 1) существует конкретная связь;
Objective of the Organization: To promote economic policies and strategies at the national, regional and international levels that are supportive of sustained growth, inclusive and sustainable development, full and productive employment creation, and hunger and poverty eradication in developing countries, especially least developed countries Цель Организации: содействовать осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях экономической политики и стратегий, способствующих поступательному росту, всеохватному и устойчивому развитию, обеспечению полной и производительной занятости и искоренению голода и нищеты в развивающихся странах, особенно в наименее развитых из них
General information on progress in achieving the Millennium Development Goals on the eradication of poverty and hunger, and in implementing the main programmes for eradicating poverty among the indigenous population Общие вопросы, связанные с достижением сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся ликвидации нищеты и голода, а также осуществлением основных программ, касающихся ликвидации нищеты среди коренного населения
Recalling also Commission on the Status of Women resolutions 49/7, entitled 'Indigenous women: beyond the ten-year review of the Beijing Declaration and Programme of Action', and 56/4, entitled 'Indigenous women: key actors in poverty and hunger eradication', ссылаясь также на резолюции Комиссии по положению женщин 49/7 под названием «Женщины-представительницы коренных народов: период после проведения десятилетнего обзора Пекинской декларации и Платформы действий» и 56/4 под названием «Женщины, принадлежащие к коренным народам: ключевые участники борьбы за ликвидацию нищеты и голода»,
Recognizing also the challenges of climate change to development and to the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals, in particular with regard to the goals on the eradication of extreme poverty and hunger, environmental sustainability and health, признавая также проблемы, которые изменение климата создает для развития и прогресса на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности целей, касающихся искоренения крайней нищеты и голода, обеспечения экологической устойчивости и здоровья человека,
Recognize the need to increase efforts to eradicate poverty and hunger, including by increasing diverse methods of achieving sustainable food production and productivity to ensure food security and safety, and using limited natural resources effectively, such as effective use of water through irrigation systems; признать необходимость наращивания усилий по ликвидации нищеты и голода, в том числе за счет расширения использования разнообразных методов обеспечения устойчивого производства продовольствия и повышение продуктивности для обеспечения продовольственной и пищевой безопасности и за счет эффективного использования ограниченных природных ресурсов, например, эффективного использования воды в оросительных системах;
Observing further that 70 percent of the world's poor live in rural areas and depend almost entirely on agriculture and rural development for their livelihood; and noting the rapid increase in the numbers and proportion of urban people affected by poverty, hunger and malnutrition; Отмечая также, что 70 процентов бедного населения мира живет в сельских районах и в получении своих средств к существованию зависит почти полностью от развития сельского хозяйства и сельских районов, и отмечая быстрый рост численности и доли городского населения, страдающего от нищеты, голода и недоедания;
Report of the Latin America and the Caribbean regional preparatory meeting for the annual ministerial review of the Economic and Social Council: "Key challenges in financing poverty and hunger eradication efforts in Latin America and the Caribbean" Доклад регионального совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к проведению Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров на тему «Основные вызовы в области финансирования усилий по искоренению нищеты и голода в Латинской Америке и Карибском бассейне»
Also recognizes that the eradication of rural poverty and hunger is crucial for the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and that rural development should be an integral part of national and international development policies; признает также, что ликвидация сельской нищеты и голода является важнейшим условием достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, и что развитие сельских районов должно быть составной частью национальной и международной политики в области развития;
Acknowledging the impact of the international financial and economic crisis on social protection, job creation, food prices and on the capacity of the international community to meet the poverty and hunger targets set out in Goal 1 of the Millennium Development Goals, признавая влияние международного финансового и экономического кризиса на социальную защиту, создание рабочих мест, цены на продукты питания и потенциал международного сообщества для решения задач по ликвидации нищеты и голода, изложенных в Цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Follow-up to the Conference on Hunger and Poverty. Последующие мероприятия по итогам Конференции по проблемам голода и нищеты.
Hunger was not caused by volatility; it was the result of poverty and the unfair distribution of wealth. Причиной голода не является нестабильность; он возникает в результате нищеты и несправедливого распределения богатства.
The National Target Program on Hunger Eradication and Poverty Reduction has helped improve living conditions of many households. Осуществление Национальной целевой программы искоренения голода и уменьшения масштабов нищеты способствовало улучшению условий жизни многих домохозяйств.
The India-Brazil-South Africa Facility for Alleviation of Poverty and Hunger is a good example of South-South cooperation. Хорошим примером сотрудничества Юг-Юг является Фонд сокращения нищеты и голода, учрежденный Индией, Бразилией и Южной Африкой.
Hunger and poverty are often more intense in some regions, especially Africa, and in rural areas. Проблемы голода и нищеты зачастую проявляются наиболее остро в отдельных регионах, особенно в странах Африки и в сельских районах.
(b) Hunger eradication and poverty alleviation: economic growth is often followed by growing polarity between rich and poor. Ь) искоренение голода и уменьшение масштабов нищеты: экономический рост зачастую сопровождается увеличением разрыва между богатыми и бедными.
IFAD, along with other national and multilateral institutions, is also sponsoring in November at Brussels, the Conference on Hunger and Poverty. МФСР наряду с другими национальными и многосторонними учреждениями является также инициатором проведения в ноябре Конференции по проблемам голода и нищеты, которая должна состояться в Брюсселе.
Hunger, as an extreme form of poverty, results from various interrelated patterns. Голод как крайняя форма нищеты является результатом различных взаимосвязанных причин.
In that connection, Peru supported the "Action against Hunger and Poverty" Initiative. В связи с этим Перу поддерживает Инициативу по ликвидации голода и нищеты.
The African Group also applauded the States that had launched the Action against Hunger and Poverty Initiative. Группа государств Африки также благодарит государства, которые приступили к осуществлению Инициативы по ликвидации голода и нищеты.
In this connection, we would like to pay tribute to the international initiative on the new Action Against Hunger and Poverty. В этой связи мы хотели бы отдать должное международной инициативе, касающейся новой программы действий против голода и нищеты.
The India, Brazil and South Africa Facility for Poverty and Hunger Alleviation facilitated South-South cooperation and expanded South-South partnerships. Фонд для сокращения масштабов нищеты и голода, созданный Индией, Бразилией и Южной Африкой, способствовал расширению сотрудничества Юг-Юг и углублению партнерских связей между странами Юга.