Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Недоедание

Примеры в контексте "Hunger - Недоедание"

Примеры: Hunger - Недоедание
Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление.
Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. Опустынивание усугубляет нищету, недоедание, болезни и продовольственную нестабильность.
Wars, hunger and famine have marred much of the twentieth century. Войны, недоедание и голод были характерны для большей части двадцатого столетия.
Even in the face of hunger and famine, available arable land cannot be cultivated due to the presence of such mines. Несмотря на недоедание и голод, имеющиеся пахотные земли невозможно возделывать вследствие наличия таких мин.
Barriers to education include hunger, language deficiencies, disabilities, family instability, racism, and sexism. Препятствиями для получения образования являются недоедание, недостаточное владение языком, инвалидность, неблагоприятное финансовое положение семьи ребенка, расизм и сексизм.
We continue to witness drought and famine, hunger and poverty, conflict and instability. Мы по-прежнему видим засуху и голод, недоедание и нищету, конфликты и нестабильность.
All Governments have a responsibility to prevent starvation and hunger. Все правительства обязаны предотвращать голод и недоедание.
It was often assumed that poverty, hunger and famine were caused by natural disasters, environmental degradation and the inadequacy of agriculture as a source of livelihood. Нередко считается, что нищета, недоедание и голод вызваны стихийными бедствиями, ухудшением состояния окружающей среды и невозможностью выращивания сельскохозяйственных культур.
A. Famine, hunger and poverty А. Голод, недоедание и нищета
Conditions of extreme poverty and poor living standards in the country are very limited, while hunger and starvation have long been overcome. В стране крайне редко можно столкнуться с условиями крайней нищеты и низким уровнем жизни, а недоедание и голод давно ликвидированы.
Although the initial requests for support were modest in dollar terms, immediate action could have prevented the hunger and starvation that followed the scourge of locusts. Хотя первоначальные просьбы об оказании помощи были скромными в денежном выражении, немедленные меры могли бы предотвратить недоедание и голод в результате бедствия, вызванного нашествием саранчи.
Also, it has always been the case that dismal economic growth, hunger, famine and disease are customary terms to describe the misery of this continent. Кроме того, для характеристики бедственного положения на континенте традиционно используются такие выражения, как вялый экономический рост, недоедание, голод и болезни.
Rural and urban women in Uganda were subjected to a number of problems which they could not control, such as hunger, the lack of family planning, high-risk pregnancy and HIV/AIDS. Она говорит, что в городских и сельских условиях угандийские женщины подвергаются воздействию многих проблем, с которыми они не в состоянии справиться, таких, как недоедание, отсутствие планирования семьи, опасность заражения ВИЧ/СПИД.
Malnourishment devastates children and stunts their potential, leading to cyclical deprivation and hunger. Недоедание уродует жизнь детей и препятствует развитию их потенциала, что приводит к циклическим лишениям и голоду.
Goal 1. By 2025 Bolivia will have ended hunger and undernutrition, and reduced malnutrition. Цель 1: Искоренить голод и недоедание и сократить масштабы недоедания в Боливии в период до 2025 года.
Because of malnutrition and hunger in Guatemala, the Government has decided to implement the Strategic Plan for Food and Nutrition Security 2009-2012. Поскольку в Гватемале существуют такие явления, как недоедание и голод, правительство приступило к осуществлению Стратегического плана обеспечения продовольственной безопасности на 2009 - 2012 годы.
Malnutrition and hunger are at the root of global differentials in health and survival. В основе глобальных диспропорций в показателях здоровья и выживания лежат недоедание и голод.
The report provides an overview of famine and food insecurity, hunger and malnutrition in Ethiopia. В данном докладе содержится обзорная информация о таких аспектах, как голод и отсутствие продовольственной безопасности, голод и недоедание в Эфиопии.
Undernutrition handicaps people for life: hungry children cannot concentrate at school and hunger reduces workers' productivity. Недоедание калечит людей на всю жизнь: голодные дети не могут сосредоточиться на занятиях в школе и голод ведет к снижению производительности труда рабочих.
They include environmental degradation, pollution, toxic waste, sickness, hunger, poverty and malnutrition. Они включают деградацию и загрязнение окружающей среды, токсичные отходы, болезни, голод, бедность и недоедание.
According to the above information, hunger and malnutrition occur only in exceptional cases. Согласно представленной выше информации, голод и недоедание возникают лишь в исключительных случаях.
Among the consequences of economic liberalization, he singled out hunger and malnutrition, noting that progress compared unfavourably with earlier decades. В числе последствий экономической либерализации оратор выделил голод и недоедание, отметив, что по сравнению с предшествующими десятилетиями нынешние успехи в этой области скромнее.
Many of them continue to be mired in poverty, hunger, malnutrition and economic stagnation, including slow or negative economic growth. Во многих из них продолжают царить нищета, голод, недоедание и экономический застой, в том числе низкие темпы экономического роста или спад.
The Conference established the goal that hunger, food insecurity and malnutrition should be eradicated within a decade. Конференция поставила цель "в течение десятилетия" ликвидировать голод и недоедание и обеспечить продовольственную безопасность.
That way we can mitigate poverty and effectively avert the hunger and malnutrition that haunt the continent. Таким образом нам удастся понизить уровень нищеты и эффективно предотвращать одолевающие континент такие явления, как голод и недоедание.