Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
Those impacts would further hamper Africa's ability to eradicate poverty and hunger and meet its Millennium Development Goals. Эти последствия еще более подорвут способность Африки к искоренению нищеты и голода и выполнению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, declines in income poverty are not always accompanied by reductions in hunger and improvements in nutrition. Однако сокращения масштабов нищеты по доходам не всегда сопровождаются сокращением масштабов голода и улучшением питания.
Innovative forms of public support for research and development on technologies that would address poverty and hunger need to be expanded and broadened. Необходимо распространять и расширять новаторские формы государственной поддержки в области научных исследований и разработки технологий, которые способствовали бы решению проблем нищеты и голода.
Agricultural development would go a long way in alleviating poverty and hunger. Развитие сельскохозяйственного сектора может в значительной степени содействовать уменьшению масштабов нищеты и голода.
Reducing overall levels of poverty and hunger necessarily requires action in rural areas. Обязательным условием снижения общих уровней нищеты и голода выступает принятие мер в сельских районах.
The obligation to fulfil the right to food requires Governments to take steps to address hunger and poverty of children. Обязательство осуществлять право на питание требует от правительств принятия шагов по решению проблемы голода и нищеты среди детей.
The shocking number of children fighting in wars around the world is also a result of hunger and poverty. Шокирующее количество детей, участвующих в войнах в различных районах мира, также является следствием голода и нищеты.
Continued exposure to mines displaced populations, fuelling further conflict and intensifying hunger and poverty. Непрерывная подверженность угрозе минной опасности перемещенного населения еще сильнее разжигает конфликт и расширяет масштабы голода и нищеты.
A number of critical challenges hamper the effort to eradicate poverty and hunger. Целый ряд крупных проблем препятствует усилиям по искоренению нищеты и голода.
Any effort to achieve sustainable development demands a concerted effort to reduce poverty, including finding solutions to hunger, malnutrition and disease. Любые усилия по достижению устойчивого развития требуют согласованных действий по уменьшению нищеты, включая решение проблем голода, недоедания и болезней.
Alleviating hunger is also a prerequisite for sustainable poverty reduction since better nourishment improves labour productivity and the earning capacity of individuals. Снижение остроты проблемы голода является также необходимым условием устойчивого сокращения масштабов нищеты, поскольку улучшение питания влечет за собой повышение производительности труда и расширение возможностей людей в плане заработка.
Since the beginning of the activities of this organization it has started projects to eradicate extreme poverty and hunger. С самого начала своего функционирования эта организация осуществляет проекты по искоренению крайней нищеты и голода.
Ibid. 1: Eradicate extreme poverty and hunger, and 7: Ensure environmental sustainability. Там же. 1: Ликвидация крайней нищеты и голода и 7: Обеспечение экологической устойчивости.
In 2000 at the Millennium Summit, every nation here made the pledge to halve hunger and poverty. В 2000 году в ходе Саммита тысячелетия каждое государство обязалось вдвое снизить уровни голода и нищеты.
Without it, global efforts to reduce poverty and hunger by 2015 will be severely undermined. Без них глобальные усилия по сокращению масштабов нищеты и голода к 2015 году будут серьезно подорваны.
Minister Ananias delivered a keynote address on "Emerging trends and challenges in financing for the eradication of poverty and hunger". Министр Ананиас выступил с основным докладом по теме «Формирующиеся тенденции и вызовы в процессе финансирования в целях искоренения нищеты и голода».
Two concrete examples of the efforts of the bank to reduce poverty and hunger were presented. Было приведено два конкретных примера усилий, прилагаемых банком «Кайша» в целях сокращения масштабов нищеты и голода.
Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development Ежегодный обзор на уровне министров: активизация усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе в рамках глобального партнерства в целях развития
While speaking about the achievement of these Goals, we note success in eliminating poverty and hunger in many countries. Говоря о достижении этих целей, мы отмечаем успехи в ликвидации нищеты и голода во многих странах.
Eradicating hunger, poverty and illness must remain a priority among priorities. Ликвидация голода, нищеты и болезней должна оставаться одной из первоочередных задач.
We must undertake sustained and concerted efforts to free our people from poverty, hunger, illiteracy and disease. Мы должны прилагать постоянные и согласованные усилия ради освобождения наших народов от нищеты, голода, неграмотности и болезней.
The educational programs offered to families help to reduce poverty and hunger for all members of a household. Учебные программы, предоставляемые семьям, содействуют сокращению масштабов голода и нищеты, что отвечает интересам всех членов домашнего хозяйства.
He wanted to establish a happy and prosperous Golden Bengal, free from poverty, hunger, exploitation and deprivation. Он хотел создать счастливый и процветающий Золотой Бенгал, свободный от нищеты, голода, эксплуатации и обездоленности.
All of WFP's operations aimed at eradicating hunger and poverty. Деятельность МПП направлена на ликвидацию голода и нищеты.
Today, 1.3 billion people live in extreme poverty, and most of them suffer from hunger every day. Сегодня 1,3 миллиарда человек живут в условиях крайней нищеты, и большинство из них каждый день страдают от голода.