Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
Regional dialogue to review policies for the eradication of poverty and hunger in the region in accordance with the United Nations Millennium Declaration Региональный диалог для обзора стратегий искоренения нищеты и голода в регионе в соответствии с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций
While UNICEF can mitigate this problem to some extent through multiple interventions, the structural and other constraints to eradicating extreme poverty and hunger continue to be challenging. ЮНИСЕФ может в определенной степени ослабить эту проблему путем проведения целого ряда мероприятий, однако сохраняются очень серьезные структурные и другие ограничения, препятствующие искоренению крайней нищеты и голода.
Unless we act fast, our dream of lifting the vast majority of humanity out of extreme poverty, hunger and disease will remain an illusion. Если мы не будем действовать незамедлительно, то наша мечта о том, чтобы вырвать большую часть человечества из тисков крайней нищеты, голода и заболеваний, останется всего лишь иллюзией.
The global food crisis would significantly hamper both national and international efforts to achieve the objective of halving by 2010 the proportion of people living in extreme poverty and hunger in least developed countries. Мировой продовольственный кризис серьезно затруднит усилия, предпринимаемые как на национальном, так и на международном уровне, по достижению к 2010 году цели сокращения наполовину количества людей в наименее развитых странах, живущих в условиях крайней нищеты и страдающих от голода.
Global warming undermined development and threatened to offset gains on poverty and hunger reduction, causing additional stress to developing countries that were particularly vulnerable to its impacts. Глобальное потепление подрывает процесс развития и может обратить вспять положительные тенденции в области сокращения масштабов нищеты и голода, а также создать дополнительную нагрузку для развивающихся стран, которые особо уязвимы перед его воздействием.
Successful implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme provided the most effective framework for addressing the problem of hunger and poverty on the continent in the short and long term. Успешное осуществление Комплексной программы сельскохозяйственного развития в Африке позволило создать наиболее эффективную базу для решения проблемы голода и нищеты на континенте в краткосрочном и долгосрочном плане.
UNDP subscribes to the overarching United Nations goal of reducing extreme poverty and hunger by half by 2015. З. ПРООН поддерживает главную цель Организации Объединенных Наций, заключающуюся в сокращении вдвое распространенности крайней нищеты и голода к 2015 году.
For example, FAO promotes pro-poor growth through targeted policies aimed at promoting growth of agriculture and rural economy to reduce poverty and hunger. Например, ФАО содействует обеспечению роста, ориентированного на интересы малоимущих, на основе целенаправленных стратегий, призванных способствовать развитию сельского хозяйства и связанных с ним экономических секторов в целях сокращения масштабов нищеты и голода.
WMM, together with other NGOs, made a statement in support of the 630 million people who are living in extreme poverty and enduring hunger. ВДМ совместно с другими НПО выступило с заявлением в поддержку 630 миллионов людей, живущих в условиях крайней нищеты и страдающих от голода.
Social Pensions help reduce extreme poverty and hunger Социальные пенсии помогают сократить масштабы абсолютной нищеты и голода
The targets are ambitious, and include curbing poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women by 2015. Задачи носят грандиозный характер и предусматривают принятие мер, позволяющих к 2015 году сократить масштабы нищеты, голода и болезней, уменьшить неграмотность, деградацию окружающей среды и дискриминацию женщин.
Hence, its efforts in Socio-Economic Development in such areas have always included eradication of poverty and hunger, for the past three decades. Поэтому на протяжении последних 30 лет он неизменно принимал меры по искоренению нищеты и голода в рамках своих проектов социально-экономического развития в этих районах.
We are thankful to you for your resolve to relieve people from poverty, hunger and disease, and yet that is not all. Мы благодарны Вам за Вашу решимость избавить людей от нищеты, голода и болезней, но это еще не все.
A vigorous and effective response to the AIDS epidemic is integrally linked to meeting global commitments to reducing poverty, preventing hunger, lowering childhood mortality and protecting the health and well-being of women. Энергичное и эффективное реагирование на эпидемию СПИДа неразрывно связано с выполнением глобальных обязательств по уменьшению нищеты, предотвращению голода, снижению показателей детской смертности и защите здоровья и благополучия женщин.
During the sixty-third session, we will therefore examine the immediate and root causes of the world food crisis and its impact on world hunger and poverty. На шестьдесят третьей сессии мы проанализируем непосредственные и глубинные причины всемирного продовольственного кризиса и его последствия для проблемы голода и нищеты.
The sixty-third session of the General Assembly is opening with the timely theme of the impact of the global food crisis on poverty and hunger throughout the world. Шестьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи открывается актуальной темой влияния глобального продовольственного кризиса на рост масштабов нищеты и голода в мире.
The implementation of modern international trade law standards was essential in advancing the rule of law, promoting sustained economic development and eradicating poverty and hunger. Применение современных стандартов права международной торговли имеет огромное значение для обеспечения верховенства права, поскольку оно способствует устойчивому экономическому развитию и искоренению нищеты и голода.
In particular, the Group appreciated the Board's efforts to coordinate United Nations system activities to alleviate hunger and poverty. Группа особенно высоко оценивает усилия Совета по обеспечению координации мероприятий системы Организации Объединенных Наций, направленных на сокращение масштабов голода и нищеты.
The project aims at reducing poverty and hunger. Проект направлен на сокращение масштабов нищеты и голода;
From the long-term perspective, that was the way to ensure that every effort was being made to eradicate the scourges of poverty and hunger. В долгосрочном плане - это будет способствовать тому, чтобы каждая принимаемая мера способствовала ликвидации бедствий нищеты и голода.
Despite the World Bank's recent announcement that considerable progress had been made in reducing poverty and hunger, efforts to achieve the Millennium Development Goals were clearly at risk. Несмотря на сделанное недавно Всемирным банком заявление о том, что в области сокращения масштабов нищеты и голода достигнуты значительные успехи, усилия по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, действительно находятся под угрозой.
An open, equitable, rules-based, predictable and non-discriminatory trading and financial system was vital to hunger eradication, poverty alleviation and development. Создание открытой, справедливой, основанной на правилах и недискриминационной торгово-финансовой системы имеет решающее значение для успеха усилий в области развития, ликвидации голода и сокращения масштабов нищеты.
The Vision of Botswana at independence was to end hunger, alleviate poverty, and ensure equal access to resource, education, health and employment. При обретении независимости Ботсвана ставила перед собой задачи устранения голода, искоренения нищеты и обеспечения равного доступа к ресурсам, образованию, здравоохранению и трудоустройству.
The Millennium Development Goal to eradicate extreme poverty and hunger is, in many ways, the most daunting challenge for Gambia. Во многом самой трудной задачей для Гамбии является ликвидация нищеты и голода в соответствии с одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One of the MDGs of Afghanistan is the reduction of severe poverty and hunger in the country. Одна из целей Афганистана в рамках ЦДТ заключается в сокращении масштабов крайней нищеты и голода в стране.