Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
In pursuit of the first Millennium Development Goal - to eradicate extreme poverty and hunger, Libya had introduced social security programmes and retirement benefits. Добиваясь достижения первой Цели развития тысячелетия - искоренения крайней нищеты и голода, - Ливия ввела программы социальной защиты и пенсионного обеспечения.
It was of the utmost importance that all countries should share collective responsibility for alleviating hunger and poverty. Крайне важно, чтобы все страны несли коллективную ответственность в плане смягчения проблемы голода и нищеты.
Public policies have been implemented in recent years to reduce poverty and eliminate hunger. Наша государственная политика в последние годы направлена на сокращение масштабов нищеты и ликвидацию голода.
All WFP policies governing the use of food aid aim to eradicate hunger and poverty (WFP Mission Statement). Все стратегии ВПП, регулирующие использование продовольственной помощи для ликвидации голода и нищеты (программное заявление ВПП).
In addition to subregional variations in performances, there are wide disparities both across and within countries in reducing poverty and hunger. Наряду с колебаниями показателей по субрегионам большие различия существуют как между странами, так и в рамках стран с точки зрения сокращения масштабов нищеты и голода.
Political instability and conflict continue to pose a critical challenge to poverty and hunger eradication in the region. Политическая нестабильность и конфликт по-прежнему являются главными факторами, препятствующими искоренению нищеты и голода в регионе.
The extent of poverty and hunger vary by subregion in the emerging markets of the ECE region. В формирующихся рынках региона ЕЭК между субрегионами существуют различия с точки зрения масштабов нищеты и голода.
to eradicate poverty and hunger, including through усилий по искоренению нищеты и голода, в том числе
"Enhancing the life skills of rural people to contribute to the eradication of extreme poverty, hunger and other social ills". Проект на тему «Развитие жизненных навыков сельских жителей в целях содействия искоренению крайней нищеты, голода и других социальных зол».
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. Они вновь заявили о важности самостоятельного определения развивающимися странами собственных стратегий обеспечения продовольственной безопасности в их усилиях по искоренению нищеты и голода.
This is because hunger is not only a consequence, but also a cause of poverty. Это связано с тем, что голод является не только следствием, но и причиной нищеты.
Climate change and the recent increase in food prices present additional challenges in the efforts to eradicate extreme poverty and hunger. Изменение климата и недавний рост цен на продукты питания создают дополнительные проблемы в усилиях по искоренению крайней нищеты и голода.
Barbados continues to believe that no goal is more critical to the achievement of global development than the eradication of extreme poverty and hunger. Барбадос по-прежнему считает, что с точки зрения глобального развития нет ничего более важного, чем искоренение крайней нищеты и голода.
Fortunately, extreme poverty and hunger do not exist in Barbados. К счастью, на Барбадосе крайней нищеты и голода нет.
With regard to Goal 1, the reduction of extreme poverty and hunger, Burundi will register a delay in its accomplishment. Что касается цели 1, ликвидации крайней нищеты и голода, то Бурунди отстает в ее достижении.
It is also reported that Kazakhstan will probably achieve the target of eradicating extreme poverty and hunger. Также сообщается о том, что Казахстан, вероятно, добьется ликвидации крайней нищеты и голода.
We are not halfway to the goal of halving poverty and hunger. Мы не прошли еще и полпути в решении задачи по уменьшению в два раза масштабов нищеты и голода.
Those are just some of the factors that hinder the efforts of developing countries to alleviate poverty and eradicate hunger. Это лишь несколько факторов, которые препятствуют усилиям развивающихся стран по ослаблению нищеты и искоренению голода.
National commitments to reduce poverty and hunger need to be even more prominent in national development and poverty reduction strategies. Национальные обязательства по сокращению нищеты и голода должны занять еще более важное место в стратегиях национального развития и сокращения нищеты.
Eradicating extreme poverty and hunger has become one of the main priorities of society. Искоренение крайней нищеты и голода стало одним из основных приоритетов общества.
For the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, the topic of eradicating poverty and hunger is crucial. Для правительства Боливарианской Республики Венесуэла тема ликвидации нищеты и голода имеет ключевое значение.
Our debate focuses on hunger and poverty, education and health: areas where the need for progress is especially urgent. В центре наших прений находятся вопросы голода и нищеты, образования и здравоохранения; это области, в которых необходимость в прогрессе ощущается особенно остро.
The global food crisis had affected progress towards eradicating poverty and hunger, as well as promoting health. Мировой продовольственный кризис затронул прогресс в деле искоренения нищеты и голода, а также улучшения состояния здоровья населения.
To reach the MDG on reducing poverty and hunger, we need a global partnership for food. Для достижения ЦРДТ по сокращению масштабов нищеты и голода нам необходимо наладить глобальное партнерство в области продовольствия.
We welcome the emergency worldwide of other complementary initiatives aimed principally at eradicating world poverty and hunger. Мы приветствуем появление во всем мире других взаимодополняющих инициатив, направленных главным образом на искоренение нищеты и голода в мире.