Английский - русский
Перевод слова Hunger

Перевод hunger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голод (примеров 1549)
Accident, hunger, an epidemic. Несчастные случаи, голод, эпидемии.
Poverty and hunger are issues that the United Nations has been trying to solve since its creation. Нищета и голод представляют собой вопросы, которые Организация Объединенных Наций пытается решить с момента своего создания.
The importance of informing the public in developing countries of the benefits of space science and technology in the face of existing problems such as hunger, disease and poverty was emphasized. ЗЗ. Была подчеркнута важность информирования общественности развивающихся стран относительно выгод космической науки и техники перед лицом таких существующих проблем, как голод, болезни и нищета.
In January 1918, Ozerov published in the newspaper "Our Time" an article entitled "Coming builders - cold and hunger." В январе 1918 года Озеров публикует в газете «Наше время» статью «Грядущие строители - холод и голод».
At the global level WFP is committed to the Zero Hunger Challenge and the Nutrition for Growth Compact. На глобальном уровне ВПП сохраняет приверженность программе «Нулевой голод» и договору «Здоровое питание».
Больше примеров...
Голодать (примеров 13)
But, Dad, we will not die of hunger. Но, папа, мы не будем голодать.
A sustainable solution was needed to redress the food crisis, which would drive 100 million more people into poverty and hunger, hitting the least developed countries the hardest. Необходимо найти долговременное решение для урегулирования продовольственного кризиса, который доведет до нищеты и заставит голодать еще 100 миллионов человек, при этом больше всего пострадают наименее развитые страны.
Specifically, many children, especially girl children, would suffer due to hunger or be taken out of school to work. Точнее говоря, это означает, что многие дети, в особенности девочки, будут либо голодать, либо оставят учебу в школе, чтобы зарабатывать на жизнь.
no need for greed or hunger Не нужно грабить или голодать,
Violence begets violence. It keeps people in a state of hunger and at sub-human levels of existence, which is the worst form of violence. Насилие порождает насилие, и то, что люди вынуждены голодать и влачить существование на уровне, не достойном человека, представляет собой наихудшую форму насилия.
Больше примеров...
Голодных (примеров 50)
Me and my friends all got into it after reading "the hunger games." Мы с друзьями записались туда после "Голодных Игр".
Except that president guy from The Hunger Games. Кроме этого президента в Голодных Играх.
I feel like in the final round of the Hunger Games. Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
for the honor of representing District 12 in the 74th Annual Hunger Games. Дистрикта-12 на 74-х ежегодных Голодных Играх.
Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt. Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница - фан Кэтнис из "Голодных игр", а я стараюсь быть крутой тётей.
Больше примеров...
Жажда (примеров 31)
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china. Твое любопытство и жажда всего, что только возможно, никогда не могли сдержать ни религиозная мораль, ни страховка судна, ни новый фарфор.
O accursed hunger of gold, to what dost thou not compel human hearts. "О проклятая жажда золота на что только ты не толкаешь алчные души людей."
Indeed, the West's hunger for energy brought invitations for Libya's leader to visit France, Spain, and Portugal within the past year. В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию.
Or until hunger gets better of her. Или пока её не одолеет жажда.
Thirst, hunger, and fear add to making mistakes. Жажда, голод и страх могут заставить сделать ошибки.
Больше примеров...
Недоедание (примеров 141)
Rural health care is further underscored by contaminated food and water, hunger, malnutrition and high incidences of diseases. Характерными особенностями системы здравоохранения в сельских районах являются зараженные продукты питания и вода, голод, недоедание и большое число болезней.
The 1969 Declaration on Social Progress and Development called for the elimination of hunger and malnutrition and the guarantee of the right to proper nutrition. Декларация социального прогресса и развития 1969 года призывает ликвидировать голод и недоедание и гарантировать право на надлежащее питание.
Given that international food prices were near historic highs in 2013, the threats of food insecurity, hunger and malnutrition are likely to remain severe for children in the foreseeable future. С учетом того что международные цены на продовольствие в 2013 году почти достигли своего исторического максимума, неблагополучная продовольственная ситуация, голод и недоедание, скорее всего, будут по-прежнему представлять серьезную угрозу для детей в обозримом будущем.
According to the available data, particularly those contained in the 1999 report on human development in the Jamahiriya, the phenomena of hunger and malnutrition do not exist in Libya, other than in pathological cases. По имеющимся данным, особенно тем, которые включены в доклад 1999 года о развитии человеческого потенциала в Джамахирии, в Ливии нет такого явления, как голод и недоедание, за исключением отдельных патологических случаев.
Hunger or undernourishment refer to an insufficient supply or, at worst, a complete lack of calories. Голод и недоедание означают недостаточность калорий или, в худшем случае, их отсутствие.
Больше примеров...
Голодной (примеров 8)
You'll take shelter in hunger bay until the danger has passed. Спрячетесь в голодной бухте, пока опасность не уйдет.
Cheeky girl, you'll still die of hunger in the end! Бесстыжая! Так и сдохнешь вечно голодной!
During the early parts of the 20th century, Chinese workers made clothing from flour sacks, sometimes called "Hunger clothes". В начале ХХ века китайские рабочие делали одежду из мешков с мукой, которую называли «голодной одеждой».
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
Decades after the "Hunger Winter," researchers documented that people whose mothers were pregnant during the siege have more obesity, more diabetes and more heart disease in later life than individuals who were gestated under normal conditions. Через десятилетия после «Голодной зимы» исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях.
Больше примеров...
Голодная (примеров 7)
The hunger blockade against our country, against the children! Голодная блокада нашей страны, наших детей!
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. «Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи.
With winter coming on, millions of Afghans may die of hunger. Реальность такова, и об этом сегодня многие говорили, что наступающей зимой миллионам афганцев грозит голодная смерть.
The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve. Нам предстоит решать нелегкие задачи, однако плач миллионов младенцев, которым угрожает голодная смерть, должен быть достаточным основанием для укрепления нашей решимости.
My Government commends the efforts of the United Nations in delivering humanitarian assistance to the people of Somalia who face the threat of disease, hunger, starvation and imminent death. Мое правительство воздает должное усилиям Организации Объединенных Наций по обеспечению гуманитарной помощи народу Сомали, которому угрожают болезни, голод, голодная смерть и неминуемая гибель.
Больше примеров...
Голодания (примеров 11)
Young people are particularly vulnerable to hunger and malnutrition due to lack of physical or economic access to food. Молодые люди особенно подвержены опасности голодания и недоедания из-за отсутствия физического или экономического доступа к продовольствию.
Such hunger strikes occurred simultaneously with public prayer services and efforts to entice the Ukrainian delegates of the congress of people's deputies of the USSR, 4 of which, unsuccessfully, attempted to raise the issue of the legalization of the UGCC during the congress's sessions. Эти голодания сопровождались публичными молитвами и агитацией украинских делегатов Съезда народных депутатов СССР, 4 из которых безуспешно пытались поднять вопрос легализации УГКЦ на сессиях Совета.
Later, the Asquith government enacted the Cat and Mouse Act, which allowed similar releases for other suffragettes facing ill-health due to hunger strikes. Позже правительство Асквита приняло так называемый «Акт кошки-мышки», который позволял досрочно освобождать из-под ареста и других суфражисток, самочувствие которых ухудшалось из-за голодания.
The Secretary-General had reported, in the follow-up to the special session on children, that because of poor progress in sub-Saharan Africa and South Asia, it was unlikely that the global target on reducing child hunger would be met. В докладе о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей Генеральный секретарь сообщает, что из-за отсутствия прогресса в районах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии глобальная задача по преодолению голодания детей вряд ли будет выполнена.
WFP will continue its mission to avert hunger and starvation and to ensure that it has a funding base which enables it to meet the needs of the most destitute and food insecure groups, in line with integrated development objectives. МПП будет продолжать выполнять задачу, связанную с предотвращением голода и голодания и обеспечения финансовой базы, которая позволит ей удовлетворять потребности наиболее неблагополучных и необеспеченных в плане продовольствия групп населения в соответствии с комплексными задачами в области развития.
Больше примеров...
Hunger (примеров 25)
Lloyd Banks released his solo debut album The Hunger for More in June 2004. Lloyd Banks выпустил свой дебютный сольный альбом «The Hunger for More» в июне 2004 года.
Retrieved February 28, 2012. "welcome «The Hunger Games". Архивировано 19 января 2013 года. welcome «The Hunger Games (неопр.).
She solely wrote and produced "Scream My Name" for the soundtrack to the 2014 film The Hunger Games: Mockingjay - Part 1. Она написала, выпустила и записала песню «Scream My Name» для The Hunger Games: Mockingjay.
The former Director for Corporate Affairs of Lifespring, Charles "Raz" Ingrasci, also worked with Erhard, promoting an est mission to the USSR and the Hunger Project. Бывший директор по корпоративным делам Лайфспринга, Чарльз Инграсси (Charles «Raz» Ingrasci) также работал с Вернером Эрхардом, продвигая ЭСТ в СССР, а также Hunger Project.
In addition, a miniseries originally solicited as Age of Ultron #10 U.C. but now titled The Hunger will round out the event, dealing with the implications of the changes in the Marvel Universe status quo. Кроме того, анонсировали серию Age of Ultron #10 U.C., которую затем выпустили под названием The Hunger, дополнившую историю «Эры Альтрона» и рассказывающую о событиях, которые впоследствии изменят статус-кво вселенной Marvel.
Больше примеров...
Голодные (примеров 70)
The hunger of the poor is a threat and will continue to threaten the happiness of the rich. Голодные бедняки являются - и будут оставаться - угрозой для счастья богатых.
While at Lionsgate she produced the first two Hunger Games movies, then executive produced the final two. Во время работы в «Lionsgate», она спродюсировала первые два фильма серии «Голодные игры» и выступила исполнительным продюсером последних двух.
Welcome, welcome, welcome to the 74th Annual Hunger Games! Здравствуйте и добро пожаловать на 74-е ежегодные Голодные Игры!
One more question... how does "Hunger Games" end? Еще один вопрос, как закончились "Голодные игры"?
The film's earnings on Sunday ($32.1 million), was the second-best Sunday in November after The Hunger Games: Catching Fire (2013) ($34.5 million). Доход фильма в воскресенье ($ 32,1 млн) показал второй лучший результат по воскресным сборам в ноябре после «Голодные игры: И вспыхнет пламя» ($ 34,5 млн).
Больше примеров...
Нищеты (примеров 2138)
Eradicating extreme poverty and hunger has become one of the main priorities of society. Искоренение крайней нищеты и голода стало одним из основных приоритетов общества.
Gender equality, had to be recognized as essential to the achievement of all eight Millennium Development Goals and, in particular, in achieving goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger. Необходимо признать, что гендерное равенство играет существенно важную роль в достижении всех восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в особенности, цели 1 "Ликвидация крайней нищеты и голода".
Problems involving the violation of the norms of international law in inter-State relations, international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, the elimination of hunger and poverty, and the prevention of environmental disasters all require a radical solution. Проблемы нарушения международно-правовых норм в межгосударственных отношениях, международного терроризма, распространения оружия массового поражения, ликвидация голода и нищеты, предотвращение экологической катастрофы требуют своего радикального решения.
For example, the Second South Summit held in Doha led to the creation of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance, to help deal with the problems of hunger, poverty and human disasters in developing countries. Например, по итогам второй Встречи на высшем уровне стран Юга, состоявшейся в Дохе, был учрежден Фонд развития и гуманитарной помощи стран Юга для содействия решению проблем голода, нищеты и гуманитарных катастроф в развивающихся странах.
A particular focus will be given to accelerating progress towards eliminating extreme poverty and hunger, focusing on inequalities and making particular efforts in countries with special needs and in those which have not achieved sufficient progress. Особое внимание будет уделяться ускоренному достижению цели искоренения крайней нищеты и голода, причем основной упор будет сделан на устранение неравенства и принятие специальных мер в отношении стран с особыми потребностями и стран, которым не удалось добиться достаточных успехов.
Больше примеров...
Голодовок (примеров 21)
You know, I could tell you more about the efficacy of prison hunger strikes historically, if you want. Знаешь, я могла бы больше рассказать об эффективности тюремных голодовок, истории забастовок, если хочешь.
The treatment of the detainees and the conditions of their confinement have led to prolonged hunger strikes. Практикуемое обращение с задержанными и условия их заключения стали причиной длительных голодовок.
The years of touring, lectures, imprisonment and hunger strikes had taken their toll; fatigue and illness became a regular part of Pankhurst's life. Годы многочисленных путешествий, политических туров, лекций, заключений и голодовок сыграли свою роль; переутомление и болезни стали неотъемлемой частью жизни Эммелин.
It indicated that despite several hunger strikes by certain prisoners in 2005 and 2006 requesting a release on humanitarian grounds, they were kept in detention. Указывается, что, несмотря на проведение некоторыми заключенными в 2005 и 2006 годах голодовок с требованием об освобождении по гуманитарным мотивам, соответствующие лица по-прежнему находятся в заключении.
The harsh conditions sometimes give rise to hunger strikes by the prisoners, such as that which occurred in August 1995 in the Boniato prison and, subsequently, in Kilo 7 prison, Santiago de Cuba. С другой стороны, тяжелые условия содержания нередко приводят к возникновению голодовок среди заключенных, примером чему может служить голодовка, имевшая место в августе 1995 года в тюрьме Бониато и позднее в тюрьме "Кило-7", Сантьяго-де-Куба.
Больше примеров...
Голоден (примеров 8)
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat. По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Well, I've got a hunger, and I like steaks. Я голоден, и я люблю стейки.
An insatiable hunger he just can't seem to fill. Он все время голоден, кажется, он просто не может насытиться.
But when the ache of hunger is in your'll settle for anything. Когда ты голоден, тебе не до споров.
As long scenowego nothing I did and I hunger for creativity, I decided something skrobnąć. Пока ничего не scenowego я сделал, и я был голоден, творческий, то я решил skrobnąć.
Больше примеров...
Голодный (примеров 8)
If I collapse from hunger you've got to carry me and the transmitter. Если у меня будет голодный обморок, ты понесёшь и меня и передатчик.
Findings highlight persistent malnutrition, indicating a pressing need for food aid in the pre-harvest hunger period. Предварительные результаты свидетельствуют о наличии проблемы хронического недоедания, что указывает на настоятельную необходимость оказания продовольственной помощи в голодный период накануне сбора урожая.
Clamoring claw, dog-faced, yawping a galoot's hunger. Загребущие лапы, собачья морда и вечно голодный.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time. Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time. Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
Больше примеров...
Голодного (примеров 9)
Over 2 million people required food aid during the hunger season. Более 2 миллионов человек нуждались в продовольственной помощи на протяжении голодного сезона.
In recent weeks, we have witnessed the worst hunger crisis of this century in the Horn of Africa. В последние недели мы стали свидетелями самого страшного в этом столетии голодного кризиса в районе Африканского Рога.
The trend is particularly worrying since the peak of malnutrition is normally several months later in the year during the "hunger gap" in April and May. Эта тенденция вызывает особую тревогу, поскольку пик недоедания обычно наступает с опозданием в несколько месяцев во время «голодного периода» в апреле и мае.
In view of his hunger swoon... По причине голодного обморока...
Shortages of some non-cereal commodities will start at that time, and major pipeline breaks will begin in May, two months before the start of the hunger season. После этого будет ощущаться нехватка некоторых незерновых продуктов питания, а в мае, то есть за два месяца до начала голодного сезона, начнутся крупные перебои с доставкой продовольствия.
Больше примеров...