Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
The statistics show magnificent improvements in poverty and hunger reduction, education and health. Статистические данные свидетельствуют о существенном сокращении масштабов нищеты и голода, а также успехах в области образования и здравоохранения.
Poverty and hunger continue to plague our societies. В нашем обществе по-прежнему не изжита проблема широкого распространения нищеты и голода.
Greece appreciated efforts to eradicate hunger and poverty. Греция положительно оценила усилия Вьетнама по искоренению голода и нищеты.
Alleviating hunger was a precondition for poverty reduction. Борьба с голодом является одним из условий сокращения масштабов нищеты.
The results are hunger, disease and poverty. В результате люди страдают от голода, болезней и нищеты.
An expanded community-based monitoring system assessed the prevalence of poverty and hunger. Расширенная система мониторинга на базе использования потенциала общин позволяет проводить оценку масштабов распространения нищеты и голода.
including the eradication of poverty and hunger Поступательный экономический рост в интересах социального развития, включая искоренение нищеты и голода
Social and health assistance programme to eradicate extreme poverty and hunger in Mozambique. Программа по оказанию социальной поддержки и медицинской помощи для искоренения крайней нищеты и голода в Мозамбике.
Natural disasters have thrown millions into extreme poverty and hunger. В результате стихийных бедствий миллионы людей оказались в условиях крайней нищеты и голода.
They decided to act resolutely to implement decisions to eradicate poverty and hunger. Они заявили о своем намерении принимать решительные меры для выполнения принятых решений об искоренении нищеты и голода.
The second track in the twin-track approach involves building longer-term livelihoods and strengthening food production resilience by eliminating the root causes of hunger, poverty and malnutrition. Второе направление деятельности в рамках двуединого подхода предусматривает расширение круга долгосрочных источников средств к существованию и повышение устойчивости производства продуктов питания путем устранения коренных причин голода, нищеты и недоедания.
Volunteerism is enabling the greater inclusion of women, youth, migrants and marginalized groups in efforts to eradicate poverty and hunger. Добровольческое движение создает благоприятные условия для более широкого привлечения женщин, молодежи, мигрантов и маргинализированных групп населения к деятельности, направленной на искоренение нищеты и голода.
Another lesson in implementing poverty reduction strategies is that greater focus on rural development and agricultural productivity is necessary to eradicate extreme poverty and hunger. Опыт осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты также показывает, что для искоренения крайней нищеты и голода необходимо уделять больше внимания развитию сельских районов и повышению производительности сельскохозяйственного производства.
We have it in our mortal hands to abolish poverty, disease, hunger, illiteracy and conflict. Мы, простые смертные, должны решать проблемы искоренения нищеты, болезней, голода, неграмотности и конфликтов.
A number of steps had been taken to eradicate hunger and extreme poverty in the country through improvements to social protection. Был предпринят ряд шагов, направленных на искоренение голода и крайней нищеты в стране путем улучшения работы системы социальной защиты.
China actively participated in international activities to eradicate poverty and eliminate hunger, including in African countries. Китай принимает активное участие в международных мероприятиях по искоренению нищеты и ликвидации голода, в том числе и в странах Африки.
The revitalization of agriculture and food production capacity would be crucial to eradicating extreme poverty and hunger, especially in developing countries. Оживление сельского хозяйства и восстановление производственных мощностей пищевой промышленности будет иметь решающее значение для искоренения крайней нищеты и голода, особенно в развивающихся странах.
The establishment of effective justice therefore contributes to the eradication of extreme poverty and hunger. Следовательно, создание эффективной системы правосудия содействует искоренению крайней нищеты и голода.
The Millennium Village Project continued to help ten countries to reduce extreme poverty and hunger, improve education, health and gender equality. В рамках проекта "Деревни тысячелетия" продолжалось оказание помощи десяти странам в сокращении масштабов крайней нищеты и голода, улучшении образования, медицинского обслуживания и достижении гендерного равенства.
At the global level, poverty and hunger have been reduced significantly. На глобальном уровне существенно сократились масштабы нищеты и голода.
With our globalized economy and sophisticated technology, we can decide to end the age-old ills of extreme poverty and hunger. Глобализованная экономика и высокие технологии позволяют нам решительно покончить с вековыми проблемами крайней нищеты и голода.
Remittances are a critically important source of funds for poverty and hunger alleviation and development. Денежные переводы мигрантов являются исключительно важным источником финансирования мер по сокращению масштабов нищеты и голода и по обеспечению развития.
Land degradation and desertification had devastating implications for poverty, hunger and political and social instability. Деградация земли и опустынивание самым разрушительным образом влияют на ситуацию с уровнем нищеты, голодом, политической и социальной нестабильностью.
Most African women lived in rural areas and therefore played a critical role in eradicating poverty and hunger. Большинство африканских женщин проживают в сельских областях и поэтому играют чрезвычайно важную роль в искоренении нищеты и голода.
Official development assistance (ODA) would remain essential to eradicate poverty and hunger. Существенную роль в искоренении нищеты и голода будет и далее играть программа Официальной помощи в целях развития (ОПР).