Английский - русский
Перевод слова Hunger
Вариант перевода Нищеты

Примеры в контексте "Hunger - Нищеты"

Примеры: Hunger - Нищеты
It mobilizes cutting-edge scientific knowledge to reduce hunger and poverty, improve human nutrition and health, and protect the environment. Она обобщает передовые научные знания для сокращения масштабов голода и нищеты, улучшения рациона питания и охраны здоровья людей и защиты окружающей среды.
The subgroup on poverty and hunger was formed to address these concerns. Для решения этих проблем была сформирована подгруппа по проблеме нищеты и голода.
The first meeting of the subgroup on poverty and hunger was held in New York on 1 April 2004. З. Первое заседание Подгруппы по проблеме нищеты и голода состоялось 1 апреля 2004 года в Нью-Йорке.
Coordinate capacity-building activities on poverty and hunger statistics with the member organizations of the subgroup. Координация работы организаций, входящих в подгруппу, по созданию потенциала для статистического анализа нищеты и голода.
The greatest development has been in the areas of hunger and poverty eradication, gender equality and maternal health. Огромных изменений удалось добиться в вопросах искоренения голода и нищеты, обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и охраны материнства.
Conversely, initiatives aimed at reducing poverty and hunger also help reduce vulnerability to HIV and magnify the impact of HIV-specific interventions. В свою очередь, инициативы по сокращению масштабов нищеты и голода позволяют снизить подверженность ВИЧ-инфекции и повысить эффективность мероприятий по борьбе с эпидемией.
In particular, prospects for reducing poverty, hunger, malnutrition, unemployment, inequality and social exclusion have been undermined. В частности, рухнули все перспективы на уменьшение масштабов нищеты, голода, недоедания, безработицы, неравенства и социальной ущербности.
The eradication of dehumanizing poverty and hunger must remain central to the work of the United Nations. Искоренение унизительных явлений нищеты и голода должно и в дальнейшем занимать центральное место в работе Организации Объединенных Наций.
Both instruments highlight the objective of poverty and hunger eradication in developing countries, considered to be the critical "number one" development goals. В обоих документах подчеркивается задача ликвидации нищеты и голода в развивающихся странах, считающаяся критически важной, первейшей задачей развития.
The road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. Путь к уменьшению масштабов нищеты и голода неразрывно связан с рациональным управлением экологическими ресурсами.
Consequently, a large chunk of humanity is still struggling to emerge from the dehumanizing conditions of poverty and hunger. Соответственно, значительная часть человечества по-прежнему никак не может вырваться из нечеловеческих условий нищеты и голода.
Developing countries face greater problems in guaranteeing that their people are free from hunger, poverty, disease and violations of their rights. Развивающиеся страны сталкиваются с большими трудностями в обеспечении того, чтобы их население было избавлено от голода, нищеты, болезней и нарушений своих прав.
The food crisis adversely affected food security, hunger and poverty. Продовольственный кризис отрицательно повлиял на показатели продовольственной безопасности, голода и нищеты.
All actions included in the Brussels Programme of Action are ultimately geared towards reducing poverty and its principal manifestation, hunger. Все действия, включенные в Брюссельскую программу действий, в конечном итоге направлены на уменьшение масштабов нищеты и ее основного признака - голода.
In particular, progress towards reducing poverty and hunger and achieving other Millennium Development Goals has been significantly slowed. В частности, темпы прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и голода и достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, значительно замедлились.
Empowering families to help reduce poverty and hunger Расширение прав и возможностей семей в целях сокращения масштабов нищеты и голода
With poverty and hunger growing, feeding the world's poorest is the challenge of our time. В условиях обострения нищеты и голода снабжение продовольствием беднейшей части населения мира является проблемой нашего времени.
World hunger is a symptom of world poverty. Мировой голод является одним из симптомов мировой нищеты.
Rural women are an integral part of efforts aimed at alleviating worldwide poverty, eradicating hunger and promoting development. Сельские женщины самым непосредственным образом участвуют в усилиях, направленных на сокращение масштабов нищеты во всем мире, искоренение голода и поощрение развития.
The importance of ensuring the success of rural women in their role in the eradication of poverty and hunger is explicit. Необходимость обеспечить сельским женщинам возможность успешно играть свою роль в ликвидации нищеты и голода очевидна.
and hunger eradication, development and current challenges и их роль в искоренении нищеты и голода, развитии
Despite this fact, rural women are often overlooked and continue to be affected by poverty and hunger. Несмотря на это, интересы сельских женщин часто не учитываются, и они продолжают страдать от нищеты и голода.
In addition, providing access to education for girls and women is the key to hunger and poverty eradication. Кроме того, предоставление доступа к образованию для девочек и женщин является ключевым элементом в деле искоренения голода и нищеты.
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин.
As such, the Association submits that the eradication of poverty and hunger in Armenia is dependent on women's empowerment. Ассоциация считает, что достижение цели ликвидации нищеты и голода в Армении зависит от расширения прав и возможностей женщин.