| I meant really serious hunger pains. | Я имел в виду - голод штука не приятная. |
| Appease their hunger before it grows. | Утоли их голод, пока он не вырос (возрос). |
| So the problematic food system is affecting both hunger and obesity. | То есть сомнительная продовольственная система влияет как на голод, так и на ожирение. |
| One of the most serious challenges currently facing mankind was hunger. | Одной из наиболее серьезных проблем, с которой в настоящее время сталкивается человечество, является голод. |
| And among other things they appease hunger perfectly. | А кроме всего прочего они еще и отлично утоляют голод. |
| Another weakness that they have is their hunger for feelings. | Еще одна слабость, которую они испытывают, - это их голод к чувствам. |
| The persistence of hunger casts an appalling moral shadow on our age. | Сохранение в мире такого явления, как голод, представляет собой ужасающую нравственную проблему нынешнего столетия. |
| Her delegation agreed that hunger was neither inevitable nor acceptable. | Ее делегация согласна с тем, что голод не является ни неизбежным, ни неприемлемым явлением. |
| These include poverty and hunger, energy shortages, cancer and climate change. | Среди этих проблем - нищета и голод, нехватка энергии, раковые заболевания и изменение климата. |
| However, about 1 billion people today live with hunger as a daily reality. | Тем не менее в мире ежедневно испытывают голод примерно миллиард человек. |
| Unless issues are treated comprehensively, it will be difficult to eradicate hunger. | Только комплексное решение этих вопросов поможет ликвидировать голод. |
| Poverty and hunger are inextricably linked. | Нищета и голод неразрывно связаны между собой. |
| At the global level, poverty and hunger have been reduced significantly. | На глобальном уровне нищета и голод существенно уменьшились. |
| It revolves around the principle that hunger can be eliminated in our lifetime. | В ее основе лежит идея о том, что голод можно искоренить в течение жизни нашего поколения. |
| It had become a prosperous country, eradicating poverty and eliminating hunger ahead of schedule. | Китай стал процветающей страной, искоренив нищету и ликвидировав голод ранее запланированного срока. |
| Poverty, hunger, unemployment and inequitable access to education and health care exacerbated social unrest and extremism. | Нищета, голод, безработица и неравный доступ к образованию и здравоохранению усугубляют социальные беспорядки и экстремизм. |
| Eliminating hunger, ensuring food security and adequate nutrition, and making agriculture and food systems sustainable will require a more integrated approach across many sectors. | Чтобы ликвидировать голод, обеспечить продовольственную безопасность и достаточное питание, перейти к устойчивому развитию сельского хозяйства и устойчивым системам обеспечения продовольствием, во многих секторах потребуется использование более комплексного подхода. |
| Until 2005, the main response to poverty and hunger in Ethiopia was the annual emergency appeals. | До 2005 года главной реакцией на бедность и голод в Эфиопии было ежегодное обращение со срочными призывами. |
| To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды. |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | Куска хлеба было не достаточно, чтобы утолить его голод. |
| Domestically, Saudi Arabia had succeeded in eradicating extreme poverty and hunger before the Millennium Development Goal deadline of 2015. | Саудовская Аравия у себя в стране сумела искоренить крайнюю нищету и голод раньше 2015 года - срока достижения этой цели в области развития, определенного в Декларации тысячелетия. |
| A number of national social programmes targeting women were in place, including a "Zero hunger" project. | Был разработан ряд национальных социальных программ в интересах женщин, в том числе проект «Нулевой голод». |
| Despite some progress, poverty, hunger, inequality and disease continue to be widespread. | Несмотря на определенные положительные результаты, по-прежнему широко распространены нищета, голод, неравенство и болезни. |
| Yet poverty, inequality and hunger persist. | Однако нищета, неравенство и голод сохраняются. |
| Disease, unsanitary conditions and war and hunger are also directly linked to poverty. | Болезни, антисанитарные условия, войны и голод также непосредственно связаны с нищетой. |