For the first time, we saw an AIDS vaccine work in humans - albeit, quite modestly - |
Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую. |
The Brotherhood of Mutants, also known as the Brotherhood of Evil Mutants and the Brotherhood, is a team of comic book mutant supervillains in Marvel Comics' universe who are devoted to mutant superiority over normal humans. |
Братство мутантов (англ. Brotherhood of Mutants), также известна как Братство злых мутантов (англ. Brotherhood of Evil Mutants) - вымышленная команда суперзлодеев-мутантов из комиксов Marvel Comics, борющаяся против господства обычных людей на планете. |
In humans they have been observed in higher concentration in Brodmann area 9 (BA9) - mostly isolated or in clusters of 2, while in Brodmann area 24 (BA24) they have been found mostly in clusters of 2-4. |
У людей они отмечены в более высокой концентрации в 9-м поле Бродмана, в основном изолированные или в скоплениях по два, в то время как в 24-м поле Бродмана они найдены в основном в скоплениях по 2-4. |
COMPARISON OF MEASURED CONCENTRATIONS IN HUMANS |
СРАВНЕНИЕ ИЗМЕРЯЕМЫХ КОНЦЕНТРАЦИЙ У ЛЮДЕЙ |
(a) Carcinogenicity: There is inadequate evidence in humans and sufficient evidence in experimental animals of the carcinogenicity of DDT, therefore DDT is possibly carcinogenic to humans (Group 2B) (WHO, 1991); |
а) канцерогенность: достаточных данных о канцерогенности ДДТ для людей нет, хотя в ходе экспериментов получены достоверные данные о его канцерогенности для животных, поэтому ДДТ является возможным человеческим канцерогеном (Группа 2В) (ВОЗ, 1991 год); |
Humans, genes, all that. |
Людей, генов, всего. |
Humans can't get bumblefoot. |
На людей она не распространяется. |
Humans take this for granted, right? |
Для людей все естественно. |
The Rights of Apes - and Humans |
Права человекообразных обезьян и людей |
Toxoplasmosis of Animals and Humans. |
Способны зомбировать людей и животных. |
Humans have always been drawn to rivers. |
Реки всегда манили людей. |
Humans have natural frequencies? |
У людей есть естественная частота? |
Humans have an outline. |
У людей есть граница. |
Could we, in fact, encourage all the companies that are out there that have drugs in their freezers that are known to be safe in humans but have never actually succeeded in terms of being effective for the treatments they were tried for? |
Ведь мы можем, по сути, поощрить все эти компании вокруг, в чьих холодильниках лежат новые лекарства, уже проверено безопасные для людей, но не ставшие удачным решением в плане того лечения, для которого они тестировались? |
"(Hospital) wastes" means wastes resulting from the medical treatment of | humans or animals or from biological research and for which there is a | relatively low probability that they contain infectious substances. | |
"(Больничные) отходы" означают отходы, которые образуются в результате лечения людей или животных или в ходе биологических исследований и в отношении которых существует относительно малая вероятность того, что они содержат инфекционные вещества. |
CSA is particularly involved in human research to make space safer for humans, and in complementing knowledge acquired on Earth and accelerating relevant applications for daily life to improve health on Earth. CSA and its collaborative industries had developed |
Основным направлением деятельности ККА является исследование состояния человеческого организма с целью сделать космос более безопасным для людей, а также получение нового в дополнение к получаемому на Земле и содействие скорейшему применению прикладных знаний в повседневной жизни с целью улучшения системы здравоохранения на Земле. |
but in my talk, I don't want to emphasize on the similarities between humans and fruit flies, but rather the differences, and focus on the behaviors that I think fruit flies excel at doing. |
но в своём выступлении, я хотел бы обратить ваше внимание не на сходства людей и плодовых мушек, а скорее на различия, и уделить особое внимание типам поведения, в которых, как мне кажется, мушкам нет равных. |
The Dwarves have always been fast allies with the Humans, and they revel in the prospects of battle and storytelling alike. |
Дворфы всегда были надежными союзниками людей, и они в равной мере наслаждаются битвами и сказаниями. |
Humans are considered to be special because they alone are "tetrapolar", or inherently containing all four elements, plus the fifth, the Akasha or Divine element. |
Уникальность людей, по Бардону, заключается в том, что только они являются «тетраполярными», то есть содержат в себе все четыре элемента, плюс пятый - акаша или Божественный элемент. |
Humans have long sought advice from those with knowledge or skill in healing. |
Известие об этом привлекло в монастырь людей, искавших наставления и исцелений. |
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. |
Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения. |
Too Many Humans... is the first full-length album by the American noise rock band No Trend, released through their very own No Trend Records in 1984 on vinyl format. |
Тоо Many Humans... (с англ. - «Слишком много людей») - первый полноформатный альбом американской нойз-панк-группы No Trend, изданный их собственным лейблом No Trend Records в 1984 году в винил-формате. |
When advanced units appear, the Orcs have a strong advantage in ground combat, while the Humans have the more powerful fleet and spellcasters. |
Так, когда появляются улучшенные боевые единицы, у орков появляется преимущество в наземном бою, в то время как у людей наличествуют более сильные заклинатели и флот. |
He was the founder of the trust Menschen für Menschen ("Humans for Humans"), which helps people in need in Ethiopia. |
Занимался благотворительностью, основал фонд «Люди для людей», оказывающий материальную поддержку неимущим в Эфиопии. |
Could we, in fact, encourage all the companies that are out there that have drugs in their freezers that are known to be safe in humans but have never actually succeeded in terms of being effective for the treatments they were tried for? |
Ведь мы можем, по сути, поощрить все эти компании вокруг, в чьих холодильниках лежат новые лекарства, уже проверено безопасные для людей, но не ставшие удачным решением в плане того лечения, для которого они тестировались? |