| They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans. | Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей. |
| Longer than I've talked to most humans. | Дольше, чем я говорил с большинством людей. |
| Fortunately, the majority of humans are kind, good-hearted. | К счастью, большинство людей - не такие, у них доброе сердце. |
| Insight into our enemy, the very thing that fuels humans... love. | Внутри нашего врага - та самая вещь, которая духовно питает людей - любовь. |
| This message must have been intended for the "Live Aboard" humans. | Это сообщение предназначалось для людей из программы "Жизнь на борту". |
| Now by killing a few humans, they could save millions. | Теперь, убив нескольких людей, они могли бы спасти миллионы. |
| It exerts a powerful influence over humans. | Она оказывает огромное влияние на людей. |
| There are some commonly held notions among humans the soul is eternal. | Есть некоторое распространенное понятие среди людей что душа живет вечно. |
| I feed off the luck of humans who come here to bet. | Я отбираю удачу у людей кто сюда приезжает, чтобы сделать ставку. |
| You know she has a plan for Tyler... the humans. | Ты ведь знаешь её планы насчёт Тайлера... и других людей. |
| I am programmed to understand humans. | Я запрограммирован, чтобы понимать людей. |
| And it's the perfect food for humans. | Но он окажется отличной едой для людей. |
| Look, either we slip through there and and beat the humans at the Glacier Pass. | Послушай, или мы там проскользнем и опередим людей у прохода в Леднике. |
| That red's water that's very dangerous to humans. | Красная вода очень опасна для людей. |
| Yes, it's interesting, because hammerhead sharks aren't usually aggressive towards humans. | Да, это интересно, потому что акулы-молоты обычно не нападают на людей. |
| Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. | Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически. |
| I did not see how we could side with the humans... against our own kind. | Я не понимаю, как мы можем на стороне людей... против себе подобных. |
| Those groups of yellow dots, 63 in accidents the last 5 days, virtually all against humans. | Эти желтые кластеры - 63 случая за последние 5 дней, почти все направлены против людей. |
| You hide each other's dirty laundry from humans. | Вы скрываете друг друга, грязное белье от людей. |
| Among humans, I have found the symptoms you are displaying usually indicate jealousy. | У людей такие симптомы, как у вас, означают ревность. |
| Or I will neutralise your Captain Kirk and all the other humans as well. | Или я нейтрализую твоего капитана Кирка и всех остальных людей. |
| We need no urging to hate humans. | Нас не нужно заставлять ненавидеть людей. |
| Captain, I never will understand humans. | Капитан, я никогда не пойму людей. |
| A Vulcan among humans, living, working with them. | Вулканец среди людей. Живет, работает с ними. |
| It's like humans have never been to this part of Peru. | Как будто в этой части Перу никогда не было людей. |