Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Humans - Людей"

Примеры: Humans - Людей
They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans. Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей.
Longer than I've talked to most humans. Дольше, чем я говорил с большинством людей.
Fortunately, the majority of humans are kind, good-hearted. К счастью, большинство людей - не такие, у них доброе сердце.
Insight into our enemy, the very thing that fuels humans... love. Внутри нашего врага - та самая вещь, которая духовно питает людей - любовь.
This message must have been intended for the "Live Aboard" humans. Это сообщение предназначалось для людей из программы "Жизнь на борту".
Now by killing a few humans, they could save millions. Теперь, убив нескольких людей, они могли бы спасти миллионы.
It exerts a powerful influence over humans. Она оказывает огромное влияние на людей.
There are some commonly held notions among humans the soul is eternal. Есть некоторое распространенное понятие среди людей что душа живет вечно.
I feed off the luck of humans who come here to bet. Я отбираю удачу у людей кто сюда приезжает, чтобы сделать ставку.
You know she has a plan for Tyler... the humans. Ты ведь знаешь её планы насчёт Тайлера... и других людей.
I am programmed to understand humans. Я запрограммирован, чтобы понимать людей.
And it's the perfect food for humans. Но он окажется отличной едой для людей.
Look, either we slip through there and and beat the humans at the Glacier Pass. Послушай, или мы там проскользнем и опередим людей у прохода в Леднике.
That red's water that's very dangerous to humans. Красная вода очень опасна для людей.
Yes, it's interesting, because hammerhead sharks aren't usually aggressive towards humans. Да, это интересно, потому что акулы-молоты обычно не нападают на людей.
Mimic, the way humans express their feelings, is not learned but inherent. Мимика - этот способ людей выражать свои чувства, - не приходит с опытом, но передается генетически.
I did not see how we could side with the humans... against our own kind. Я не понимаю, как мы можем на стороне людей... против себе подобных.
Those groups of yellow dots, 63 in accidents the last 5 days, virtually all against humans. Эти желтые кластеры - 63 случая за последние 5 дней, почти все направлены против людей.
You hide each other's dirty laundry from humans. Вы скрываете друг друга, грязное белье от людей.
Among humans, I have found the symptoms you are displaying usually indicate jealousy. У людей такие симптомы, как у вас, означают ревность.
Or I will neutralise your Captain Kirk and all the other humans as well. Или я нейтрализую твоего капитана Кирка и всех остальных людей.
We need no urging to hate humans. Нас не нужно заставлять ненавидеть людей.
Captain, I never will understand humans. Капитан, я никогда не пойму людей.
A Vulcan among humans, living, working with them. Вулканец среди людей. Живет, работает с ними.
It's like humans have never been to this part of Peru. Как будто в этой части Перу никогда не было людей.