In humans, the frontal lobe contains areas devoted to abilities that are enhanced in or unique to our species, such as complex language processing localized to the ventrolateral prefrontal cortex (Broca's area). |
У людей лобная доля содержит области, посвященные способностям, которые усиливаются или уникальны для наших видов, такие как сложная обработка языка, локализованная в префронтальной коре. |
The Caeliar offer the remaining humans a merging of human and Caeliar, to allow both groups to survive. |
Caeliar предлагают оставшимся людям слияние людей и Caeliar в форме группового сознания, чтобы позволить обеим группам выжить, но люди отказываются. |
In an attempt to defeat the Silicates, a new underclass of genetically engineered and artificially gestated humans were bred to quickly swell the ranks of the military. |
В попытке победить силикатов, был выведен новый "подкласс" генетически модифицированных и искусственно пересаженных людей, чтобы быстро пополнить ряды военных. |
Alicia Graef's article makes several bold claims that dogs are the future in understanding how to better diagnose, recognize, and treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. |
В статье Алисии Граф содержится несколько смелых утверждений о том, что собаки - это будущее в понимании того, как лучше диагностировать, распознавать и лечить обсессивно-компульсивное расстройство у людей. |
One of the diseases it can cause in humans, gastroenteritis, occurs mostly in young children and people who have compromised immune systems or growth problems. |
У человека она может вызвать гастроэнтерит, который встречается чаще всего у маленьких детей и людей, которые имеют ослабленную иммунную систему и проблемы с ростом. |
In the universe of Marvel Zombies, zombified versions of Beast and Mr. Fantastic reprogram Cerebro to help them and the other zombies track down the last remaining humans on Earth. |
Во вселенной Marvel Zombies зомбированные версии Зверя и Мистера Фантастик перепрограммировывают Церебро, чтобы помочь им, а другие зомби выследили последних оставшихся людей на Земле. |
The events of What If?: Age of Ultron caused one universe's Thor to drop dead while fighting the Midgard Serpent, which slaughtered the rest of that world's superpowered humans with the assistance of other Asgardian monsters. |
События What If: Age of Ultron заставляли Тора одной вселенной падать замертво, сражаясь с Змеем Мидгардом, который убил остальную часть сверхдержав людей со всего мира с помощью других Асгардов. |
In the same episode, the Cyber-Leader expresses clear frustration at the humans' refusal to surrender, although in a later scene he criticises the Doctor for showing emotion. |
В том же самом эпизоде киберлидер выражает явное расстройство при отказе людей сдаться, хотя в более поздней сцене он критикует Доктора за проявление эмоций. |
In the case of telepaths, it enables the user to detect traces of others worldwide, also able to distinguish between humans and mutants. |
В случае телепатов он позволяет пользователю обнаруживать следы других людей во всем мире, также способен различать обычных людей и мутантов. |
The heroes are outraged, but Lex Luthor explains that because he has done this, soon thousands of new metahumans will be created from ordinary humans (becoming the player-characters of the game). |
Герои возмущены, но Лекс Лютор объясняет, что, поскольку он это сделал, вскоре тысячи новых метахуманов будут созданы от обычных людей (становясь игроками-персонажами игры). |
Scientific writing would benefit from reserving this anthropomorphic term for humans and not using it to describe behavior in other animals, because of its deeply rooted context in human society . |
Научная литература выиграла бы от сохранения этого антропоморфного термина для людей, если бы не использовала его для описания поведения у других животных из-за его глубоко укоренившегося контекста в человеческом обществе». |
In every serious study of what it would take to land humans on Mars, keep them alive, and then return them to Earth, the total mass required for the mission is simply stunning. |
В каждом серьезном исследовании того, что можно было бы предпринять, чтобы посадить людей на Марсе, и сохранить их живыми, а затем вернуть их на Землю, общая масса необходимого для миссии груза, просто ошеломляет. |
It does not put any upper limit on the number of humans that will ever exist, nor provide a date for when humanity will become extinct. |
Он также не устанавливает верхней границы на число людей, которые когда-либо будут существовать, и не устанавливает никакой даты того, когда человечество вымрет. |
Humanity is separated from animals by humans' ability to believe in these intersubjective constructs that exist only in the human mind and are given force through collective belief. |
Человечество отделяется от животных способностью людей верить в эти межсубъективные конструкции, которые существуют только в человеческом разуме и даются силой через коллективные убеждения. |
To foresee how other life could continue without humans, Weisman reports from areas where the natural environment exists with little human intervention, like the Białowieża Forest, the Kingman Reef, and the Palmyra Atoll. |
Чтобы предсказать, каким образом жизнь может продолжаться без людей, Вейсман рассматривает данные из районов, где природная среда существует с небольшим вмешательством человека, как Беловежская пуща, риф Кингмен и атолл Пальмира. |
In addition, alternate splicing of exon 6 and 7 alters their heparin-binding affinity and amino acid number (in humans: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; the rodent orthologs of these proteins contain one fewer amino acids). |
Кроме того, альтернативный сплайсинг 6-го и 7-го экзонов изменяет их гепарин-связывающие свойства и аминокислотный состав (у людей: VEGF121, VEGF121b, VEGF145, VEGF165, VEGF165b, VEGF189, VEGF206; у грызунов ортологи этих белков содержат на одну аминокислоту меньше). |
By observing and studying how CCD manifests in the brain activity, behaviors, and genes of diagnosed canines, scientists have been able to use their newfound information to develop better diagnostic tests and more readily recognize symptoms and susceptible humans. |
Наблюдая и изучая, как СКР проявляется в деятельности мозга, поведении и генах диагностированных собак, ученые смогли использовать свою новообретенную информацию для разработки лучших диагностических тестов и более легко распознавать симптомы и предрасположенных людей. |
Berries have been valuable as a food source for humans since before the start of agriculture, and remain among the primary food sources of other primates. |
Ягоды были для людей ценным источником пищи ещё до начала земледелия и до сих остаются одним из основных источников пищи для других приматов. |
According to Morton, hyperobjects not only become visible during an age of ecological crisis, but alert humans to the ecological dilemmas defining the age in which they live. |
По словам Мортона, гиперобъекты становятся заметными не только в эпоху экологического кризиса, но и предупреждают людей об экологических допросах, определяющих их дальнейшую жизнь. |
The United States Department of Agriculture (USDA) and the Food and Drug Administration (FDA) collect data on antibiotic use in humans and in a more limited fashion in animals. |
Соединенные Штаты Министерство сельского хозяйства США (USDA) и Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA) проводят сбор данных по применению антибиотиков для лечения людей и, в более ограниченных масштабах, для животных. |
Two months later the Bush administration announced the creation of the Constellation program, a manned spaceflight initiative with the goal of sending humans to the Moon by 2020. |
Два месяца спустя администрация Буша-младшего анонсировала программу Созвездие - пилотируемую программу с целью отправки людей на Луну к 2020 году. |
Question: I have heard about application of sheep cells for treatment of humans, is it true? |
Вопрос: Я слышал об использовании для лечения людей клеток овцы, так ли это? |
Researchers have suggested that termites are suitable candidates for human consumption and space agriculture, as they are high in protein and can be used to convert inedible waste to consumable products for humans. |
Исследователи предполагают, что термиты являются подходящими кандидатами для использования человеком и космического сельского хозяйства, поскольку они содержат большое количество белка и могут быть использованы для превращения несъедобных отходов в потребительские продукты для людей. |
What will be the fate of our family pets once there are no humans left to care for them? |
Какова будет судьба домашних животных когда не останется людей чтобы за ними ухаживать? |
In April 2008, the zoo decreased human interaction with the cub, hoping that one day she could coexist with members of her species and not be dependent on humans. |
В апреле 2008 года зоопарк снизил степень контактов людей с детёнышем в надежде, что однажды она сможет сосуществовать с представителями своего вида, а не зависеть от человека. |