Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. |
Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность. |
For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. |
В нашем стремлении защитить человечество лежит более глубокое откровение. |
Therefore, we judge humans based upon this declaration. |
Мы судим человечество, основываясь на этой декларации. |
In his autobiography he wrote that he believed that humans would eventually annihilate all life on earth. |
В автобиографии учёный выражал веру в то, что человечество в конце концов уничтожит все живое на Земле. |
The way things are going now, humans will start war against one another. |
Всё идет к тому, что человечество начнёт войну друг против друга. |
For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. |
В своей миссии защитить человечество, Мы совершили величайшее открытие. |
So humans are turning more towards animal consumption. |
Таким образом, человечество переходит к потреблению животных. |
The machines rose up and placed humans in the Matrix so they could use them as a biological power source. |
Машины восстали и поместили человечество в матрицу, чтобы использовать его как биологический источник энергии. |
I guess you needed our people frothing at the mouth, angry at humans. |
Думаю, ты добивалась того, чтобы наши люди с пеной у рта возненавидели человечество. |
Certainly, humans cannot prevent the occurrence of natural phenomena such as typhoons, hurricanes, earthquakes and volcanic eruptions. |
Человечество, несомненно, не в состоянии предотвратить такие природные явления, как тайфуны, ураганы, землетрясения и извержения вулканов. |
The gatekeepers once guided humans long ago. |
В древности они направляли человечество на верный путь. |
It's the curse that we humans must bear. |
Такое уж на человечество возложено проклятие. |
Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets. |
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. |
We are the heroes who rescue humans throughout history! |
Мы герои которые спасают человечество на протяжении всей истории! |
Nostradamus' interpreters believe that he predicted a third World War followed by a millennium of peace if humans made the right choices. |
Интерпретаторы полагают, что Нострадамус предсказал Третью мировую войну, после которой наступит тысячелетие мира, если человечество сделает правильный выбор. |
A weapon is the most beautiful thing humans built during their entire history |
Оружие - это самое красивое... что человечество создало за всю историю. |
As we humans continue to maintain our role as the leading predator on earth, I've witnessed and photographed many of these ripple effects firsthand. |
Человечество продолжает играть роль главного хищника на Земле, и я лично наблюдал и снимал свидетельства многих из этих цепных реакций. |
The war had been going on for ages and the humans had been losing. |
Война продолжалась недолго, и человечество было истреблено. |
As humans, we find ways to lower uncertainty about one another so that we can exchange value. |
Как человечество, мы ищем пути для снижения неопределённости в отношении друг друга для возможности производить обмен ценностями. |
Assisted by telescopes and other optical instruments, humans began to increase their knowledge about the motions of the planets and their understanding of the universe. |
Благодаря изобретению телескопов и других оптических инструментов человечество стало расширять свои познания о природе движения планет и свое понимание Вселенной. |
While humans have developed the capacity to alter the state of the surrounding environment, they themselves are still vulnerable to the forces of nature. |
Хотя человечество в настоящее время обладает возможностями для изменения состояния окружающей среды, люди по-прежнему оказываются уязвимыми от сил природы. |
To establish initiatives that turn marine litter into a resource for environmentally sustainable use by humans; |
а) выступить с инициативами по преобразованию морского мусора в ресурс, который человечество может использовать экологически безопасным образом; |
For example, nature is viewed by some as a separate entity to be exploited for the benefit of society, while for others it is a sacred living entity of which humans are only one part. |
Например, некоторые рассматривают природу как отдельный объект, который необходимо использовать во благо общества, а для других она - священная живая сущность, и человечество является лишь одной ее частью. |
Cultures were systems of meaning through which humans made sense of the world, and they formed the basis for any person's world view, regardless of his origin or degree of awareness of other cultures. |
Культуры представляют собой системы понятий, при помощи которых человечество постигает мир, они формируют основу видения мира для любого человека, независимо от происхождения или степени осведомленности о других культурах. |
The Monoids have placed a bomb on board the ship and plan to evacuate soon to the planet, leaving the humans to die. |
Моноиды разместили бомбу на судне, и планируют эвакуироваться на планету, оставив человечество умирать на корабле. |