How many humans like me on this ship? |
Сколько на этом корабле других людей как я? |
My polters are going to change humans into trees. |
Мои полтеры превратят всех людей в деревья |
There are all kinds of animals, like humans, like penguins, that spend a bit of their time in Antarctica. |
Другие виды животных, вроде людей, пингвинов, проводят лишь часть времени в Антарктиде. |
That my goal is simply to kill humans? |
Что моя цель - просто убивать людей? |
Vampires use it against humans to do their bidding. |
Вампиры используют его против людей как средство навязать свою волю |
Or an animal that smelled the scent of humans? |
Или животное, почуяли запах людей? |
It's not common for them to attack humans unless, of course, they're starving. |
Они не нападают на людей, если, конечно, они не проголодались. |
Speaking of humans, there are currently 7 billion of us on Earth. |
На данный момент на Земле живёт 7 миллиардов людей. |
If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. |
Если давать раку те же лекарства, что используются при лечении тревожных расстройств у людей, то он успокаивается, выходит из норы и обследует территорию. |
They spread across Africa also, of course, and there were older, earlier forms of humans there. |
Они распространились также по всей Африке и, конечно, и там были более древние, ранние формы людей. |
Now people have been wondering about this for a long time in humans, but in flies we can actually test this. |
Вопрос этого механизма у людей обсуждается уже давно, но у мушек мы можем его протестировать. |
MT: Sorry. Now, one way of persuading humans that robots are safe is to create the illusion of trust. |
МТ: Прости. Одним из способов убедить людей в том, что роботы безопасны, является создание иллюзии доверия. |
Cameron, what type of illnesses affect humans, but not rats? |
Кэмерон, какого рода болезни поражают людей, но не крыс? |
However, their behaviour is curiously similar to that of humans. |
Но их поведение очень похоже на поведение тех людей. |
Samaritan has the foresight we, as humans, do not, and it has seen the dominos fall. |
Самаритянин обладает даром предвидения, которого у нас, людей, нет, и он видел как упадут костяшки домино. |
The agent has been identified as an avian influenza that until now has not been known to be transmitted between humans. |
Установлено, что данный вирус является птичьим гриппом, который до этого, как известно, не мог распространяться среди людей. |
For 99.99% of the history of whales there were no humans in the deep oceans. |
На протяжении 99.99% всей истории китов в глубинах океана людей не было. |
So, is this magic transferable to humans? |
Можно ли перенести эту магию на людей? |
Remember when we landed humans on the Moon? |
Помните, когда мы высадили людей на Луну? |
It's time for you to help me save it from Kuvira, who was perverting spirit power to use as a weapon against other humans. |
Пришло время нам всем вместе спасти его от Кувиры. Она использовала энергию духов как оружие против других людей. |
We only acquire humans that haven't been simulated! |
Мы берем только настоящих людей, а не симуляции. |
At first they refused to believe it, so they took in other humans and had them scanned as well. |
По началу, они отказались поверить и захватили еще людей и так же их просканировали. |
Who more or less saw humans as children to be toyed with. |
И она видела людей детьми, с которыми можно весело играть. |
But the real reason we might think that humans have pheromones is the change that occurs as we grow up. |
Но главное, почему мы полагаем, что у людей есть феромоны, - это происходящие с нами возрастные изменения. |
It's a process called habituation and it's one of the most basic ways, as humans, we learn. |
Этот процесс называется «привыканием» и является одним из базовых способов обучения у людей. |