Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. |
У большинства человечества есть эта возможность, начиная с Каменного века. |
You know we're probably the last generations of humans on earth. |
Ты знаешь, мы вероятно последние представители человечества на земле. |
My dad used to say that the hardest thing for humans is transition. |
Мой отец говорил, что эволюция это одна из сложнейших особенностей человечества. |
They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. |
Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
Smiling is one of the most basic, biologically uniform expressions of all humans. |
Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества. |
As many world leaders have already stated, we humans are facing a crisis of existence due to our reckless devastation of the environment. |
Как уже заявили многие руководители стран мира, существование человечества поставлено под угрозу в результате нашего безрассудного разорения окружающей среды. |
The concept of harmony, encompassing the present and future well-being of both humans and nature, was therefore very important. |
Поэтому концепция согласия, охватывающая все аспекты как нынешнего, так и будущего благосостояния человечества и природы, имеет весьма большое значение. |
For the planet to thrive after all the humans had died out and stopped destroying it. |
А планете - для процветания после гибели человечества и прекращения её уничтожения. |
Freedom from fear, hunger, poverty, violence, environmental devastation and war is essential for humans to flourish and the creation of peaceful societies. |
Свобода от страха, голода, нищеты, насилия, экологического опустошения и войн имеет основополагающее значение для процветания человечества и создания мирного общества. |
In a few hours, I will be calling checkmate in the last such game the humans and their kind will ever play. |
А через несколько часов я объявлю мат в самой последнее игре человечества. |
It will bring a new day for humans, And what's left of abnormals. |
Наступит новый день для человечества, И тех аномалов, что останутся в живых. |
King wishes to atone for his own crimes against humans and hopes for them to be friends if they were to meet in the future. |
Кинг желает, чтобы искупить его собственные преступления против человечества и надеется на дружбу, если они должны были встретиться в будущем. |
And what is the standing order for humans from your imperious leader? |
И что означает такое положение вещей для человечества? |
Biological diversity is important for humans for the choices that it offers, from the perspective of both present benefits and future options, associated with variety and the capacity for organisms to adapt. |
Биологическое разнообразие имеет важное значение для человечества, предоставляя ему свободу выбора с точки зрения как текущих выгод и последующих вариантов, обусловленных многообразием, так и способности организмов приспособиться к изменениям. |
The two conceived of a scenario, based on Thorne's work, about "the most exotic events in the universe suddenly becoming accessible to humans," and attracted filmmaker Steven Spielberg's interest in directing. |
На основе работы Торна был задуман сценарий о том, что «самые экзотические события во Вселенной стали доступными для человечества», который привлёк интерес режиссёра Стивена Спилберга. |
With the launch of the "Live Aboard" program, we'll win the hearts and minds of the humans up here while we crush the Fifth Column down there. |
С началом программы "Жизнь на борту" мы завоюем сердца и умы человечества сверху, и, в то же время, уничтожим Пятую колонну внизу. |
Given the increasing awareness of environmental problems and global climate change and their impact on humans and ecosystems, the public is sensitive to the critical functions of forests and deeply concerned about their loss. |
Учитывая рост осведомленности об экологических проблемах, глобальном изменении климата и их последствиях для человечества и экосистем, общественность с повышенным вниманием относится к выполняемым лесами важным функциям и глубоко озабочена уменьшением их площади. |
Humans spreading onto other planets and then to other galaxies. |
Распространение человечества на другие планеты и в другие галлактики. |
Your kind is dangerous to humans. |
Наш вид опасен для человечества |
Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming. |
Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества. |
In the end, that's what distinguishes humans from other animals. |
Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения. |
With oil began the era of humans who break free of the shackles of time. |
Открытие нефти ознаменовало начало новой эры в истории человечества - мы вырвались из тисков времени. |
When the powder posera', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal. |
Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов, что останутся в живых. |
Steenblik quotes Reijnders that "If one uses the wider meaning of the concept of subsidy, one may safely state that current activities are heavily subsidised by future of generations of humans, third parties to the activity and other natural species". |
Стинблик цитирует Реиндерса2, утверждавшего, что, "если оперировать более широкой концепцией субсидий, можно с полной уверенностью утверждать, что нынешняя хозяйственная деятельность сильно субсидируется будущими поколениями человечества, сторонами, непосредственно не участвующими в этой деятельности и другими живыми видами". |
The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. |
Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества. |