Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Humans - Людей"

Примеры: Humans - Людей
Our coming and going to meet might have caught the attention of humans Наша с тобой встреча могла привлечь внимание людей.
What's this guy got against humans? Что этот парень имеет против людей?
Table 3.1: Comparison of some toxicity values and measured concentrations in biota and humans. Таблица 3.1: Сравнение некоторых показателей токсичности и измеряемых концентраций в биоте и у людей
Activities are also being carried out to generate monitoring data on persistent organic pollutant concentrations in humans, ambient air and surface water for water-soluble persistent organic pollutants. Деятельность ведется также в целях отслеживания данных о концентрации стойких органических загрязнителей в организмах людей, окружающем воздухе и поверхностных водах применительно к растворимым стойким органическим загрязнителям.
In addition, the review indicates that, even though long-term effects of MDMA in humans are as yet unknown, animal studies and some studies on humans have suggested an alarming potential for long-term harm. Кроме того, по данным обзора, даже несмотря на то, что долгосрочное воздействие МДМА на человека пока не известно, опыты над животными и некоторые исследования о состоянии здоровья людей свидетельствуют о возможных угрожающих долгосрочных вредных последствиях.
We will make humans impervious to disease! Мы сделаем людей неподверженными к болезням.
"It's delicious!" And it's the perfect food for humans. "Вкуснятина!" Отличная еда для людей.
Now, that bug began taking on characteristics of the humans it was feeding on, and over time, became the Wraith that we know now. То есть жуки начали перенимать характеристики людей, которыми питались, а через какое-то время превратились в Рейфов, которых мы теперь знаем.
Why are we fighting to save the humans? Зачем мы сражаемся ради спасения людей?
When the chips are down, she'll always choose us over humans. Когда наступит решающий момент, она выберет нас, а не людей.
The only thing that matters in the end is the mission - protecting those who would not and cannot protect themselves - the humans. Единственная вещь, которая важна в конце концов - это миссия... защита тех, кто не может защитить самих себя... Людей.
Perhaps they will be less hostile to Cardassians than to humans. Возможно она будет менее враждебна для кардассиан, нежели для людей?
You know humans, they are very, very, very gullible. Вы знаете людей, они очень, очень, очень доверчивые.
Can you kill them like humans? Можно ли убить их как людей?
But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей.
We're not against sharing the ocean, but sharks that aren't afraid of humans make it dangerous for every surfer and swimmer in the water. Мы не прочь поделиться океаном, но акулы, которые не боятся людей, делают его опасным для сёрфинга и купания.
Even in this decade there are far wiser and more experienced humans in and out of Starfleet. Даже в этом десятилетии есть много более мудрых и опытных людей как в Звездном Флоте, так и вне его.
There were no books or humans, so How were we to know Не было никаких книг или людей, так что Как были шё, чтобы знать
According to Mother, my brother and I seemed like we weren't sure if we were supposed to be humans or wolves. По словам мамы, ей всегда было интересно, выберем ли мы жизнь людей или волков.
You're saying the virus is designed to only kill humans? Вы сказали, вирус предназначен убивать только людей?
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа.
I approached you because I know you share my belief that it is Angels' mission to protect humans. Я обратился к тебе, потому что знаю, ты разделяешь мою веру в то, что задача ангелов - защищать людей.
You think roughing up a few humans and demons makes it worse? Ты думаешь, избиение нескольких людей и демонов ухудшит это?
I'm going to kill all the humans and burn the disgusting place to the ground. Я убью всех людей и сожгу это мерзкое место дотла.
I searched through it, looking for the key that could save us from the threat of humans and their petty fears. Я изучал его, искал ключ, который мог спасти нас от угрозы со стороны людей и их ничтожных страхов.