This means they distinguish colors in two wavelength regions of visible light, compared to the three-color (trichromic vision) of most humans. |
Это означает, что они видят две из трёх основных длин волн видимого света, по сравнению с большинством людей, обладающим трихроматическим зрением. |
Furthermore, thermoregulatory models suggest that Australopithecus species were fully hair covered, more like chimpanzees and bonobos, and unlike humans. |
Так же, согласно моделям терморегуляции, австралопитеки были полностью покрыты волосами, как и шимпанзе и бонобо, что заметно отличает их от людей. |
The fal'Cie have the capability of marking the humans that live in Pulse and Cocoon as their servants. |
Кроме того, фал'си обладают способностью избирать людей, живущих как в Пульсе, так и в Коконе, своими помощниками. |
It was much more widespread prior to the arrival of humans in Hawai'i, and related species lived on other islands. |
До появления людей на Гавайях её ареал был настолько широким, что родственные с ней виды жили на других островах. |
Milky latex of the tree is extremely poisonous and can cause blindness, severe skin irritation and poisoning (when ingested) with humans and animals. |
Млечный сок растения чрезвычайно ядовит и может вызвать слепоту, серьёзные поражения кожи и отравления (при попадании внутрь) у людей и животных. |
They find David and Teddy, and discover they are original Mecha who knew living humans, making them special. |
Они находят Дэвида и Тедди, выясняют, что те являются древними роботами, которые видели живых людей, и размораживают их. |
Mesmer felt that this particular force/power only resided in the bodies of humans and animals. |
Месмер считал, что открытая им сила действует только внутри тел людей и животных. |
Because, when you zoom out that far, you lose the ability to view people as humans. |
Потому, что если рассматривать ситуацию в таком широком охвате, перестаешь видеть людей, как человеческих существ. |
An influenza pandemic happens when a new subtype emerges that has not previously circulated in humans. |
Пандемический грипп возникает тогда, когда появляется новый подтип гриппа, который раньше у людей не наблюдался. |
They eventually re-evolve into humans and became the Cimmerians of the Hyborian Age. |
Они в конечном счёте повторно развивились в людей, чтобы стать киммерийцами Хайборийской эры. |
Until the 1980s IUCN favored the Yellowstone Model' of conservation which called for the removal of humans from protected areas. |
МСОП критиковали за приверженность (до 1980-х) «йеллоустоунской модели», предполагавшей удаление людей, включая аборигенов, с охраняемых территорий. |
There is controversy over whether the bornavirus, previously thought to cause neurological diseases in horses, could be responsible for psychiatric illnesses in humans. |
Идут споры по поводу того, что борнавирус, ранее считавшийся возбудителем нейрологических заболеваний у лошадей, возможно, вызывает психические расстройства у людей. |
Together they must stop the evil meganoids which aspire to turn all humans into cyborgs and thus "improve" the human race. |
Вместе они должны остановить злых меганоидов, которые намереваются превратить всех людей в киборгов, веря, что таким образом усовершенствуют человеческую расу. |
By comparison, most humans have only four visual pigments, of which three are dedicated to see colour, and human lenses block ultraviolet light. |
Для сравнения: большинство людей имеют всего четыре зрительных пигмента, из которых три различают цвета, а ультрафиолетовый свет блокируется роговицей. |
Elsewhere in the Kembel jungle, the Daleks are discussing how to exterminate the humans. |
Тем временем, в другом месте в джунглях Кимбела далеки обсуждают, как уничтожить людей. |
Representing the humans of the far-future, your Solarian Empire must recover these Tears through diplomacy, trade, and war. |
Вы представляете людей далёкого будущего, и Соларианская Федерация должна вернуть эти «слёзы» путём дипломатии, торговли и войны. |
And we need to take this world back from the humans, not placate them with billboards and PR campaigns while they destroy it. |
Нам нужно отобрать этот мир у людей, пока они его не разрушили, а не успокаивать их рекламой и пиар-акциями. |
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components... |
Страх, что, возможно, самих людей превратят в подергунчиков и исходный материал. |
Technically blind, the Ursa sees humans... based on pheromones we secrete when frightened. |
Хотя Урса слепы, они видят людей благодаря феромонам, которые мы выделяем при испуге. |
Ultrasound affect humans and the intrauterine life, enhance our immune defenses and balancing the functioning the two hemispheres cererbrais. |
Ультразвук влияет на людей и внутриутробную жизнь, повышая иммунную систему и способствуя сбалансированному функционированию обоих полушарий мозга. |
The world now wonders how many more of these non-human humans are there in how many places. |
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах. |
However, more often than not, animal models fail to predict what will happen in humans when they're treated with a particular drug. |
Однако, чаще, чем хотелось бы, животные модели терпят неудачу в предсказывании реакции людей на лечение конкретным лекарством. |
Pääbo is known as one of the founders of paleogenetics, a discipline that uses the methods of genetics to study early humans and other ancient populations. |
Паабо - один из основателей такой дисциплины, как палеогенетика, занимающейся исследованием первых людей и гоминид при помощи генетических методов. |
The continent of Athorre is the kingdom of humans. |
Верхняя часть желтка - это наш мир людей. |
Ferengis and humans have no business being together but you had to go to Starfleet Academy. |
Ну нет у ференги и людей ничего общего, но тебе очень надо было поступить в Академию. |