| Selenium is a vital nutrient in animals, including humans. | Селен - жизненно важный элемент для животных, в том числе человека. |
| King questions why they fight so hard for humans when robots are the superior species. | Кинг задает вопрос, почему они справляются с такими трудностями для человека, когда роботов считает тем самым превосходными видами. |
| Most polyomaviruses do not infect humans. | Другие виды пневмоцисты, напротив, не инфицируют человека. |
| But I reckon these wounds were inflicted by humans. | Но я полагаю, что эти раны - дело рук человека. |
| Ears are as unique to humans as fingerprints. | Уши человека так же уникальны, как и отпечатки пальцев. |
| They are toxic to both humans and wildlife. | Они токсичны как для человека, так и для дикой природы. |
| All of them are extremely toxic to humans and other forms of life. | Все они чрезвычайно токсичны для человека и других живых существ. |
| A limited number of studies concerning HCBD toxicity in humans are available. | Имеется ограниченное количество исследований токсичности для человека. |
| Therefore IARC concluded HCBD as not classifiable to its carcinogenicity to humans (Group 3). | В связи с этим МАИР пришла к выводу, что ГХБД не подлежит классификации по признаку канцерогенности для человека (группа З). |
| U.S EPA has recently classified PCP as likely to be carcinogenic to humans (U.S.EPA 2010). | Недавно АООС США классифицировало ПХФ как вероятный канцероген для человека (АООС США 2010). |
| PCA is not expected to be of greater toxicological concern than PCP in humans. | Предполагается, что ПХА не отличается большей токсичностью для человека, чем ПХФ. |
| The implementation of effective alternatives will reduce potential risks to humans and the environment. | Внедрение эффективных альтернатив позволит сократить возможные риски для человека и окружающей среды. |
| For humans, the available intake estimates for BDE-209 also point out the importance of dust exposure, particularly for small children. | Что касается человека, имеющиеся оценки потребления БДЭ-209 также указывают на значимый объем воздействия пыли, особенно на маленьких детей. |
| Human toxicity A number of studies have assessed the risk of BDE-209 and other PBDEs to humans. | В ряде исследований оценивался риск для человека, обусловленный БДЭ-209 и другими ПБДЭ. |
| IARC thereby changed its finding from 1988, when it classified diesel exhaust as probably being carcinogenic to humans. | Тем самым МАИР изменило свои выводы 1988 года, когда оно классифицировало выбросы дизельными двигателями как вероятно канцерогенные для человека. |
| The finding from a previous evaluation in 1989, that gasoline exhaust is possibly carcinogenic to humans, remained unchanged. | Выводы, сделанные на основе предыдущей оценки, проведенной в 1989 году, о том, что выбросы из бензиновых двигателей являются потенциально канцерогенными для человека, изменений не претерпели. |
| This is basically a guy, and there's 3 humans here. | А тут вот нарисован парень, а это вот три человека. |
| However the military is controlled by humans | Хитоми: Но войска находятся под управлением человека. |
| Irathients and humans, they don't have the best relations in this area. | Иратианца и человека не в слишком хороших отношениях в этих местах. |
| See, Gerald had a theory that fear was an evolutionary flaw in humans. | Видите, у Джеральда появилась теория что страх- это эволюционный недостаток человека. |
| Language is one of the most amazing things we humans do. | Язык это самая удивительная способность человека. |
| Animals and humans can only be dealt with by persuasion. | На человека и на животное можно действовать только внушением. |
| Three humans within the deflection barrier have been destroyed. | Три человека в области силового барьера были уничтожены. |
| Animals' tox screens are much faster than humans'. | Результаты токсикологического анализа животных будут готовы раньше, чем анализы человека. |
| Two humans in love, the way it was meant to be. | Два человека влюблены, чтобы это не значило. |