Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Humans - Людей"

Примеры: Humans - Людей
In humans - by the way, this is true for all mammals; it's true for other mammals - and in humans, it got a lot worse. У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих - а у людей всё намного хуже.
Comparative studies between intoxicated humans and animals after acute exposure to trichlorfon have shown that the neurotoxic effect is more aggressive in humans than in animals, thus conforming to a situation susceptible to ban this active ingredient in Brazil. Сравнительные исследования людей и животных, подвергавшихся острому воздействию трихлорфона, показали, что нейротоксическое воздействие сильнее у людей, чем у животных, что является одним из возможных условий для запрета этого активного ингредиента в Бразилии.
For about 4,000 years from 25,000 BC the caves were used seasonally by a small group of humans, and were occupied by cave hyena during the periods that the humans were absent. Начиная от 25000 года до н. э. и в течение приблизительно 4000 лет пещера использовалась небольшими группами людей сезонно и заселялась пещерной гиеной в периоды, когда люди отсутствовали.
Most Goa'uld that enslaved humans took on the roles of those cultures' deities. Большинство Гоаулдов, с которыми мы сталкивались, порабощали древних людей, изображая из себя их богов.
In humans - by the way, this is true for all mammals; it's true for other mammals - and in humans, it got a lot worse. У людей - кстати, это верно для всех млекопитающих - а у людей всё намного хуже.
Biomega - Zouichi Kanoe and the AI in his motorbike set out to find humans resistant to N5S, a virus that turns people into zombie-like "Drones". (2 тома, 2005-2006) Biomega - Зуичи Каноэ b ИИ в своем мотоцикле отправился искать людей, стойких к N5S, вирусу, который превращает людей в зомби-подобных «Дронов».
Protecting humans is her top priority and will even ignore previous orders to make sure no human is harmed when in her care. Защита людей является её приоритетной целью, она даже может проигнорировать предыдущие приказы, чтобы убедиться, что никто из людей не подвергается опасности.
A similar situation is observed regarding human health data, and no studies offering conclusive evidence on the hazards of Hexa to NonaBDE for humans at environmentally relevant exposure levels have been found. Аналогичная ситуация наблюдается и в том, что касается данных о здоровье людей; пока не появилось никаких исследований, однозначно свидетельствующих об опасности, которую представляют для людей вещества из семейства БДЭ, от гексабромированных до нонабромированных, при экологически существенных уровнях воздействия.
And if you want to know the whole truth, sister, animals are better company than humans. Знаешь, сказать по правде, животные куда лучше людей.
Very few humans have seen what you've seen today, and we're determined to keep it that way. Мало кто из людей видели то, что вы сегодня, и это нас устраивает.
My humans are out tonight, so relax while l check in with MEOWS. Моих людей сегодня нет, отдохни, пока я позвоню в МЯВС.
The way they were going to develop these technologies would be shaped by this vision of a natural order that combined humans and machines. Направление технологии, которое они собрались развивать сформировалось из видения естественного порядка вещей в объединении людей и машин.
Nick: The Mutts are getting desperate if they're bringing in humans to do their dirty work. Псы начинают отчаиваться если прибегают к помощи людей, чтобы делать всю грязную работу.
It was difficult to generalise from animals to humans because of the very different dosages, the way it was administered and the patterns of use over time. Было трудно перенести эти результаты на людей из-за разницы в дозировках, способов введения и наблюдения в течение длительного времени.
The three humans who are carrying our bombs can no longer be identified by separate signals. Мы больше не можем видеть на радаре трех людей с бомбами.
And Concordia's structures will be completed by the time the effects of red sky have readied the humans for breeding. А к тому времени, когда структуры Конкордии укомплектуются воздействие красного неба подготовит людей для размножения.
There are nine billion humans coming our way. В мире скоро будет девять миллиардов людей
Joe Carey- Noah: An elderly man with the heart of a saint and the main protagonist (for the humans' point of view). Джо Кэрэли - Ной: Пожилой мужчина с сердцем святого и главный протагонист (от лица людей).
All of the aforementioned improvised weapons, excluding Stubbs' hand, have a chance of converting the humans they kill into zombies. Всё вышеуказанное оружие, исключая руку Стаббса, при поражении людей, может превращать их в зомби.
The Arelians, bored of the collective mind of the alien race, enslaved the humans for entertainment. Арелианцы, скучающая раса с коллективным разумом, поработили людей для развлечения.
The planet's atmosphere is moderately toxic to humans, necessitating enclaves, or semi-encapsulated city-states, which influences Union's political outlook. Атмосфера планеты несколько ядовита для людей, что создает необходимость анклавов или полу-закрытых городов-государств, которые имеют влияние на политическую ситуацию.
The devas of the Kāmadhātu have physical forms similar to, but larger than, those of humans. Дэвы Сферы чувственного (Камадхату) обладают телами подобно людям, но они больше людей.
The term Eurasian backflow has been used for a recent migration of humans from western Eurasia back to East Africa, about 3,000 years ago. Это свидетельствует об обратной миграции людей из Евразии в Африку около 3000 лет назад.
Such a dose is only 1/300th the dose expected to be hallucinogenic to humans and it is expected that recreational use would greatly exceed doses determined to be safe to humans. Такая доза составляет только 1/300-й дозы, которая, как ожидается, будет галлюциногенна для человека, и ожидается, что рекреационное использование значительно превысит дозы, которые, как полагают, являются безопасными для людей.
I don't know for certain, but it does contain several key elements that could induce a form of cryogenic stasis in humans. Я точно не уверена, Но она содержит несколько ключевых элементов, Которые могут поддерживать людей в криогенном стазисе.