Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Земляне

Примеры в контексте "Humans - Земляне"

Примеры: Humans - Земляне
From now on, humans may enter the ring as brothers to all Mutari. Теперь Земляне могут выходить на ринг как братья всех мутари.
There's only men and women, humans and aliens. Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. Земляне не заглядывают так далеко вперёд, как Ашены.
They are individuals, like the humans. Они индивидуумы, как и земляне.
I must now concede that humans exposed to Pesh'tal virus - experience psychotic episodes. Теперь очевидно, что земляне, зараженные Пеш'тал, испытывают приступы психоза.
We must not only find the means to live like humans, but also learn about their primal ways if we are to survive. Мы не только должны найти способ жить, как земляне, но также изучить и перенять их физические свойства - тогда мы выживем.
The only problem is that humans can't take the hormone surge. Проблема в том, что земляне столько гормон выдержать не в состоянии.
Of course, humans have to accept what they believe on faith. У людей существует такая же концепция, но земляне принимают ее на веру.
What humans call a poltergeist or apparition? То, что земляне называют полтергейстом или привидением?
This simulation, our mission - are we certain the humans pose a threat? Эта симуляция, наше задание - земляне действительно нам угрожают?
Humans who fought Branmer have no love for him. Земляне, которые сражались с Бранмером не испытывают к нему любви.
Humans... you've got a flair for the dramatic, I'll give you that. Земляне... у вас талант драматизировать, должен признать.
There are other humans here? Здесь есть другие земляне?
It's the humans that pose a threat. Это земляне представляют угрозу.
The humans will be powerless against them. Земляне будут беззащитны перед ними!
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand. Хлои живёт всеми этими проишествиями... извини, конечно, но земляне не понимают.
You have told me over and over again humans are no threat to us. Ты всегда повторяешь, что земляне нам не страшны.
Did you not know about the humans' ability to break the programming of the CVIs by calling upon extreme emotions directed against the Taelons? Разве ты не знаешь, что земляне способны преодолевать программу киберимплантов посредством сильнейших эмоций, ненависти, направленной против тейлонов?
Humans do not fight in the Mutai. Земляне не сражаются в Мутаи.
Humans are beholden only unto themselves. Земляне полагаются лишь на себя.
As humans would say, that would be icing on the cake. Как говорят земляне, это было бы приятным сюрпризом.
The humans crash land onto the planet. А что если земляне придут на их планету?
The other humans, because what, we're all humans, right? Других землян. потому что мы все земляне, так ведь?
Humans have left their cradle, colonized numerous extrasolar planets, and made contact with extraterrestrials, or "aliens", as most humans call them, even though such term is not considered to be politically correct. Земляне вышли в дальний космос, колонизировали множество планет, вступили в контакт с инопланетянами - «чужими», как их называют, хотя такое название и считается не вполне политкорректным.
Meaning humans from Earth. Мы, в смысле, земляне.