| It has developed an intellect more advanced than our own and a capacity for emotional responsiveness far greater than the native humans. | Его интеллект более развит чем наш, а его эмоциональная восприимчивость куда обширнее, чем у людей. |
| What of the humans whose lives we sacrifice? | Что насчет людей, чьими жизнями мы жертвуем? |
| One peaceful group of humans to a lone traveler? | Чем может помочь мирная группа людей одинокому путнику? |
| In humans, it's only ever been theorized, but it was never proved. | У людей возможность этого была только теоретическим положением, которое никогда не было доказано. |
| Been living here inside the bodies of old humans for... years. | жили здесь в телах старых людей много лет. |
| Well, between you and me, it's practically reward enough being one of the few humans of all time to get orders from an actual angel. | Так, между нами, я уже награжден, учитывая, что я один из немногих людей, которым довелось выполнять приказы настоящего ангела. |
| Do all humans have hands like that? | А у всех людей такие руки? |
| Sutekh, Great Master, the servicers have found one of the humans responsible for the destruction of the missile. | Сутех, Великий Хозяин, слуги нашли одного из людей, ответственных за уничтожение ракеты. |
| Possibly because of some factor possessed by humans | Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... |
| I'm sorry to interrupt, but it's been a while Since I've seen other humans. | Простите за беспокойство, но я уже давно не видел других людей. |
| Unlike the way humans kill, it will be done humanely. | И, в отличие от людей, мы поступим гуманно. |
| Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers. | Как только я её достану, я смогу забрать вас всех с острова, людей и двойников. |
| So I went to the library, and it appears there's truth to what Debbie Weaver said about humans having different races. | Я сходил в библиотеку, оказывается, это правда, что Дебби Вивер сказала про то, что у людей есть разные расы. |
| We're always more than happy to serve humans here at Fangtasia, and I don't mean for dinner. | Мы всегды рады обслуживать людей в Фангтазии, и я не имею в виду, что мы подаём их на ужин. |
| Maybe models could only be attracted to ordinary humans. | Может, модели могли влюбляться только в простых людей? |
| "May cause super powers in humans." | "Возможно появление сверхспособностей у людей." |
| I think they might live longer than humans? | Мне кажется, они могут жить дольше людей? |
| Is there some secret society for the greatest humans on earth? | Что, есть какое-то тайное общество для самых замечательных людей на Земле? |
| And I think this is one of the most important things to us as humans. | А я думаю, что это же одни из самых важных вещей для нас, людей. |
| You brought humans into our affairs? | Ты впутал в наши дела людей? |
| Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. | Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта. |
| And I'd like you to think that every bit of more complex play builds on this base for us humans. | Я хочу, чтобы вы думали, что каждый кусочек более сложной игры у нас, людей, строится на этой основе. |
| So, this area is about eight times the size in higher - especially in humans - as in lower primates. | И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов. |
| tremendous diversity of plants and animals, and humans. | Невероятное разнообразие растений, животных и людей. |
| And these are animals that had never seen humans before, | А эти животные никогда раньше не видели людей. |