It has developed an intellect more advanced than our own and a capacity for emotional responsiveness far greater than the native humans. |
Его интеллект более развит чем наш, а его эмоциональная восприимчивость куда обширнее, чем у людей. |
What of the humans whose lives we sacrifice? |
Что насчет людей, чьими жизнями мы жертвуем? |
One peaceful group of humans to a lone traveler? |
Чем может помочь мирная группа людей одинокому путнику? |
In humans, it's only ever been theorized, but it was never proved. |
У людей возможность этого была только теоретическим положением, которое никогда не было доказано. |
Been living here inside the bodies of old humans for... years. |
жили здесь в телах старых людей много лет. |
Well, between you and me, it's practically reward enough being one of the few humans of all time to get orders from an actual angel. |
Так, между нами, я уже награжден, учитывая, что я один из немногих людей, которым довелось выполнять приказы настоящего ангела. |
Do all humans have hands like that? |
А у всех людей такие руки? |
Sutekh, Great Master, the servicers have found one of the humans responsible for the destruction of the missile. |
Сутех, Великий Хозяин, слуги нашли одного из людей, ответственных за уничтожение ракеты. |
Possibly because of some factor possessed by humans |
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... |
I'm sorry to interrupt, but it's been a while Since I've seen other humans. |
Простите за беспокойство, но я уже давно не видел других людей. |
Unlike the way humans kill, it will be done humanely. |
И, в отличие от людей, мы поступим гуманно. |
Once I can reach her, I can get you all off this island, humans and Gangers. |
Как только я её достану, я смогу забрать вас всех с острова, людей и двойников. |
So I went to the library, and it appears there's truth to what Debbie Weaver said about humans having different races. |
Я сходил в библиотеку, оказывается, это правда, что Дебби Вивер сказала про то, что у людей есть разные расы. |
We're always more than happy to serve humans here at Fangtasia, and I don't mean for dinner. |
Мы всегды рады обслуживать людей в Фангтазии, и я не имею в виду, что мы подаём их на ужин. |
Maybe models could only be attracted to ordinary humans. |
Может, модели могли влюбляться только в простых людей? |
"May cause super powers in humans." |
"Возможно появление сверхспособностей у людей." |
I think they might live longer than humans? |
Мне кажется, они могут жить дольше людей? |
Is there some secret society for the greatest humans on earth? |
Что, есть какое-то тайное общество для самых замечательных людей на Земле? |
And I think this is one of the most important things to us as humans. |
А я думаю, что это же одни из самых важных вещей для нас, людей. |
You brought humans into our affairs? |
Ты впутал в наши дела людей? |
Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. |
Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта. |
And I'd like you to think that every bit of more complex play builds on this base for us humans. |
Я хочу, чтобы вы думали, что каждый кусочек более сложной игры у нас, людей, строится на этой основе. |
So, this area is about eight times the size in higher - especially in humans - as in lower primates. |
И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов. |
tremendous diversity of plants and animals, and humans. |
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. |
And these are animals that had never seen humans before, |
А эти животные никогда раньше не видели людей. |