| At some point, I got up to the human form, life-size resin sculptures with drawings of humans inside the layers. | В какой-то момент я перешёл к человеческой форме - скульптурам из смолы в натуральную величину с рисунками людей внутри слоёв. |
| The most important thing to know about prehistoric humans is that they were unimportant. | Важно понимать, что от доисторических людей ничего не зависело. |
| The only reason it blends in is to kill humans. | Он не выделяется, чтобы было легче убивать людей. |
| [Screaming] We don't kill the humans till we reach land. | Мы не убиваем людей до тех пор пока не достигнем берега. |
| To keep humans from doing anything foolish with the Philosopher's Stone. | Я берегу людей от опасных экспериментов с философским камнем. |
| There are few scientific challenges more complex than understanding the causes of disease in humans. | На свете мало научных проблем, превосходящих по сложности понимание причин возникновения болезней у людей. |
| Although they are very strange-looking, they are harmless to humans. | Несмотря на устрашающий вид, это безобидные для людей существа. |
| In humans, transferrin consists of a polypeptide chain containing 679 amino acids and two carbohydrate chains. | У людей трансферрин представляет собой полипептидную цепочку, состоящую из 679 аминокислот. |
| It transcribes a 417 amino acid protein from 11 exons and 4,261 bps in humans. | Он транскрибирует белок из 417 аминокислот из 11 экзонов со скоростью 4,261 нуклеотид/сек у людей. |
| It's about a six-year project to make 100 of these humans. | Около шести лет ушло на создание ста таких фигур людей. |
| Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans, due to lack of suitable health care facilities in affected areas. | Мины также продолжают причинять ранения, а то и гибель людей из-за отсутствия в затронутых районах подходящих медико-санитарных заведений. |
| The revelation of Pesh'tal danger to humans would only lead to widespread panic. | Объявление об опасности Пеш'тал для людей приведет лишь к всеобщей панике. |
| They have no human memories or sympathies, and have only one goal: to infect humans. | У Они нету эмоций, чувств и других человеческих качеств, у них только одна цель, всё уничтожать и убивать людей. |
| Identify humans and find the transgressor! | Осматривайте людей и найдите правонарушителя! Найдите его! |
| Although most ants survive attempts by humans to eradicate them, a few are highly endangered. | Хотя большинство видов муравьёв обладают стойкостью ко многим попыткам людей их уничтожить, некоторые виды находятся под угрозой снижения численности или вымирания. |
| I'm the omniscient existence that you humans aspire. | Я в реальном времени считываю все мозговые волны всех людей в этом мире. |
| a bacterial infection which in humans causes boils. | Мухи переносили сап, бактериальную инфекцию, вызывающую у людей язвы. |
| In two separate occupational exposure studies in humans, serum PFOS half-lives of approximately 4 years and 8.67 years have been calculated. | В двух отдельных исследованиях профессионального воздействия на людей были зафиксированы периоды полураспада ПФОС в сыворотке, составляющие приблизительно 4 года и 8,67 лет. |
| No powers, Fae-on-Fae violence, feeding on humans. | Не применять способности, насилие к фейри и не питаться от людей. |
| Such breakthroughs will result in technologies taking over routine tasks from humans and revolutionize individual abilities to affect societies. | Такие прорывы приведут к тому, что автоматические системы будут вместо людей решать повседневные задачи, а также коренным образом изменят индивидуальные способности по оказанию влияния в обществе. |
| As a result, cases of infection of humans by animals are extremely rare. | Для предупреждения распространения зоонозных инфекций работа проводится в тесном контакте с ветеринарной службой, благодаря чему случаи заболевания зоонозных инфекций среди людей встречаются крайне редко. |
| I get it, RTGs are good for spacecraft, But if they rupture around humans, no more humans. | Я помню его. РТГ хороши для космоса, но если будет утечка среди людей, не будет людей. |
| Moral values have powerful physiological representations in humans, too, and we feel them strongly when they are violated. | Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем. |
| After learning that humans have untapped mystical powers, he begins training with the Aurelians. | Узнав, что у людей есть мистические способности о которых они даже не догадывались, он начинает тренироваться со своими новыми союзниками. |
| Levels of some c-OctaBDE components have been found in humans in all regions of the world. | Определенные уровни содержания некоторых компонентов к-октаБДЭ были найдены в организме людей во всех регионах мира. потенциальное воздействие на человека оказывается через пищу, при использовании к-октаБДЭ-содержащих продуктов. |