Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Humans - Людей"

Примеры: Humans - Людей
This is why comedy is for humans. от почему комеди€ - это дл€ людей.
Because Valen said that the humans, some among them had a destiny which we could not interfere with. Потому что Вален сказал, что у людей, у некоторых среди них есть судьба, в которую мы не можем вмешиваться.
You endangered a quarter million humans and aliens to raise your profit margin! Ты рисковал четвертью миллионами людей и пришельцев ради своей выгоды!
revealing hidden patterns in flowers that are normally invisible to humans. раскрывая на цветах скрытые узоры, которые обычно невидимы для людей.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s. На людей они обычно переходят в возрасте около 25.
The Group acknowledges the full assessment being prepared by UNSCEAR on the consequences to humans and the environment of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. Группа отмечает подготовленную НКООНДАР всеобъемлющую оценку последствий аварии на атомной электростанции «Фукусима-1» для людей и окружающей среды.
The basis for our moral obligations towards future generations is thus argued to be the equal concern and respect that we owe to all humans, regardless of where and when they may have been born. Таким образом, основой для наших моральных обязательств перед будущими поколениями является равная озабоченность судьбой всех людей и уважение к ним независимо от того, где и когда они родились.
Regulatory measures are almost without any exception based on legitimate objectives such as protection of life and safety of humans and animals, and the environment. З. Практически всегда меры регулирования направлены на достижение таких законных целей, как защита жизни и безопасности людей и животных, а также защита окружающей среды.
The area has long been known for smuggling activities, in which weapons trafficking is part of a larger criminal enterprise that includes the illegal movement of goods and humans between Eritrea and the Sudan. В этом районе уже давно получила развитие контрабандная деятельность, в которой незаконный оборот оружия составляет часть более широкомасштабной преступной деятельности, включающей нелегальное перемещение товаров и людей между Эритреей и Суданом.
Mineral exploitation, for example, had led to the destruction of pastoral land and pollution that affected humans and animals alike, presenting unique public health problems. Например, добыча полезных ископаемых привела к уничтожению пастбищ и загрязнению окружающей среды, что затрагивает как людей, так и животных, создавая уникальные проблемы для системы здравоохранения.
The practical application of RECP in different industrial sectors promotes the greening of industry and increases efficiency while reducing risks to humans and the environment and generating employment and income opportunities. Практическое применение РЭЧП в различных отраслях промышленности способствует экологизации промышленности и повышает эффективность при одновременном сокращении рисков для людей и окружающей среды и создания рабочих мест и возможностей получения дохода.
The Convention aims to protect both humans and the environment from the far-reaching transboundary effects of industrial accidents such as the mine tailings spill at Baia Mare (Romania). Конвенция предусматривает защиту как людей, так и окружающей среды от далеко идущих трансграничных последствий промышленных аварий, таких как утечка отбросов горнодобывающей промышленности в Бая-Маре (Румыния).
Some experts indicated that, in their view, there was little interest in deploying LAWS to replace humans in an operational context, given the necessity to keep control over the operations from the commander's point of view. Некоторые эксперты указывали, что, по их мнению, развертывание АСОЛД вместо людей в оперативном контексте не представляет особого интереса, учитывая необходимость сохранения контроля над операциями с точки зрения командования.
They're servants, of humans in the 42nd century. Они - слуги, слуги людей в 42-м веке.
But, what about the humans who find out about us? Но, что насчёт людей, которые узнали о нас?
And what about all the other humans on the other worlds? А что насчет всех остальных людей в других мирах?
(a) Continue to encourage research into the mechanistic understanding of low-dose radiation action that may contribute to disease in humans; а) продолжать поощрять исследования для понимания механизмов действия радиации в малых дозах, которая может способствовать развитию болезней у людей;
Biomonitoring information shows similar levels of PCP in humans from remote and more populated areas. It also demonstrates exposure, and therefore potential hazard, to fetuses, infants and adults. Данные биомониторинга показывают аналогичные уровни ПХФ в организмах людей из отдаленных и более населенных районов, а также воздействие и, соответственно, потенциальную опасность для плода, новорожденных и взрослых.
On the battlefield, the depersonalization of force against human beings has manifested itself in unmanned systems that are remotely controlled by humans, as is the case with armed drones. На поле боя автоматизация применения силы против людей проявляется в виде использования беспилотных систем, которые управляются людьми дистанционно, как в случае с вооруженными беспилотными летательными аппаратами.
Humans seem to be like wolves to humans, but wolves aren't wolves to wolves. Люди кажутся волками в отношении людей, но волки - не волки в отношении волков.
If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, it's possible that we can hit entire hive ships and turn them into humans. Если нам удастся придумать, как использовать это в качестве биологического оружия, возможно, нам удастся целые корабли-ульи обращать в людей.
Klaus when he's the center of attention and in control, but you are my only child capable of unfettered joy, and you're happiest amongst humans. Клаус, когда он в центре внимания и контролирует все, но ты мой единственный ребенок, способный к неограниченной радости, ты наиболее счастлива среди людей.
A young biologist called Richard Dawkins - who had himself been a computer programmer - took their equations and, through vivid language, captured the public imagination with a new way of looking at humans. Молодой биолог по имени Ричард Докинз, который сам был программистом, взял эти уравнения и в своём ярком стиле, овладел воображением общественности новым взглядом на людей.
The amount of poison gas in the air hasn't been this high in three million years, since before there were humans. Количество опасного газа в атмосфере не было таким высоким в течении последние З млн лет, со времен, когда людей еще не было.
His name is Steve, and he does balloon humans. That's his hook. Steve stays, but I go. Его зовут Стив и он делает воздушные шары в виде людей.