| And humans, for that matter. | И к людям, коли на то пошло. |
| Mimicking humans and hiding in plain sight. | Они подражают людям и прячутся у всех на виду. |
| Funny thing, some androids feel like that about humans. | Забавно, некоторые андроиды чувствуют то же самое по отношению к людям. |
| Behavior toward humans has baffled and intrigued scientists. | Поведение этих обезьян по отношению к людям озадачило и заинтриговало учёных. |
| I envy humans on this point. | Хитоми: В этом я действительно завидую людям. |
| Good animal care reduces the risk of food poisoning and diseases that are transmissible from animals to humans. | Хороший уход за животными сокращает риск отравления продуктами питания и заболеваний, которые передаются от животных людям. |
| I'm only showing humans the same regard. | Я демонстрирую по отношению к людям такое же уважение. |
| You are to stay away and never tell humans about this place. | Ты будешь держаться подальше и никогда не скажешь людям об этом месте. |
| The feelings for humans recover too quickly. | Чувства возвращаются к людям слишком быстро. |
| I tried to show humans a path towards peace. | Я пыталась показать людям путь к миру. |
| In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. | Взамен я предоставлю всем людям безопасный проход, чтобы найти новый дом. |
| I often felt a sort of envy of humans of that thing they called spirit. | Я часто чувствовал что-то вродё зависти к людям к тому, что они называли душой. |
| Young lady, I'm an expert on humans. | Девушка, я эксперт по людям. |
| I once said that we could never count on humans to help us. | Я говорил, что нельзя доверять людям. |
| Some creatures are more fortunate than humans are. | Некоторым существам повезло гораздо больше, чем людям. |
| A helping hand to the humans, so that they can see the threat to the survival of our species. | Рука помощи людям, Чтобы они могли увидеть угрозу, под которую поставлен наш вид. |
| If we could transmit that gene to humans, we'd all live 700 years. | Если мы сможем пересадить этот ген людям, мы все будем жить по 700 лет. |
| Ethan said today that humans aren't to be trusted. | Итан сегодня сказал, что людям нельзя доверять. |
| We have to focus on what's relevant to humans. | Мы должны сконцентрироваться на том, что относится к людям. |
| Nik, you can compel humans to track your enemies. | Ник, ты можешь внушить людям выследить твоих врагов. |
| Land benefits humans through their appropriation of space for human purposes (dwellings, transportation infrastructure, agriculture, recreation). | Земля приносит пользу людям, предоставляя человеку пространство для различных целей, (жилье, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, отдых). |
| It helps to the humans from entire Bulgaria and outside her. | Оно помогает к людям от всей Болгарии и вне ее. |
| Louis Shuster and Nicholas Dodman noticed that dogs often demonstrate obsessive and compulsive behaviors similar to humans. | Луис Шустер и Николас Додман заметили, что собаки часто демонстрируют обсессивно-компульсивное поведение, подобное людям. |
| Dulbecco's discoveries allowed humans to better understand and fight cancer. | Открытия Дульбекко позволили людям лучше понимать рак и бороться с ним. |
| Only humans are permitted to play on our site. | На нашем сайте разрешено играть только людям. |