| And he rescued humans in that church, plus a whole lot of vampires. | Ещё он спас людей в церкви и ещё очень много вампиров. |
| The energy of the young humans is steadily being collected. | К нам стекается все больше энергии молодых людей. |
| Most humans say "hello" At the beginning of a conversation. | Большинство людей говорят "Привет", начиная разговор. |
| I am programmed to assist and protect humans. | Я запрограммирован на помощь и защиту людей. |
| Something that's convenient for both humans and animals. | Что-то удобное для людей и животных. |
| We are here to kill the humans and save the forest. | Мы здесь для того, чтобы убить людей и сохранения лесов. |
| With humans, we've frozen heart valves... | У людей мы замораживали сердечные клапаны... |
| Whatever it was that drove those humans crazy - | Что бы это ни было, что свело тех людей с ума - |
| If you're still hungry - there are plenty of humans in the building. | Если ты еще голоден, здесь еще много людей в здании. |
| He had extreme theories on the impact humans have on insect mating habits. | Он работал над сумасшедшей теорией влияния людей на привычки спаривания насекомых. |
| The kind of corn meant for humans, not gas tanks. | Тогда качество кукурузы имело значение для людей, а не для бензобаков. |
| That what differentiates humans from animals. | Вот что отличает людей от животных. |
| One of the dead humans had a tattoo. | У одного из мёртвых людей была татуировка. |
| Those Votan monks, they hate humans. | Эти вотане монахи, они ненавидят людей. |
| I was raised in a kibbutz by humans. | Меня вырастили в кибуце у людей. |
| She'll protect you from all the humans above who want you dead. | Она защитит тебя от всех людей наверху, желающих тебя убить. |
| A coalition of humans and vampires and other supes. | Коалиция людей, вампиров и прочих суперов. |
| Of her burning down and turning Tokyo into ruins- shouting as she kills all humans and destroy every building. | Как она сгорает и превращает Токио в руины, Крича, что убьёт всех людей и уничтожит все здания. |
| Many of them are still frightened, and these aren't their humans they'll be protecting. | Многие напуганы, и тут им придётся защищать не своих людей. |
| It's a side of humans I never felt before. | Это та сторона людей, которой я раньше никогда не чувствовала. |
| Especially amongst some of the humans I've come in contact with lately. | Особенно среди людей, с которыми я сейчас общаюсь. |
| Generally speaking, these substances do not cause life-threatening diseases in humans. | Как правило, они не вызывают заболеваний, создающих серьезную угрозу жизни людей. |
| The data however, are not adequate for providing quantitative estimates of the risk to humans. | В то же время имеющейся информации недостаточно для количественной оценки опасности для людей. |
| Positive experimental evidence with animals can only serve as a guide to possible aspiration toxicity in humans. | Положительные результаты экспериментов на животных могут служить лишь ориентировкой в отношении возможного токсического воздействия на людей при аспирации. |
| It is designed to prevent the introduction into Australia of serious pests and diseases affecting humans, plants and animals. | Он призван не допустить проникновения в Австралию серьезных вредителей и болезней, поражающих людей, растения и животных. |