Английский - русский
Перевод слова Humans

Перевод humans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Людей (примеров 2311)
Primates are extremely curious - and humans most of all. Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
They have legs, hands, and other parts of the body; they are physically indistinguishable from humans. У них есть ноги, руки, другие части тела, внешне они неотличимы от людей.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s. На людей они обычно переходят в возрасте около 25.
So the question becomes, what type of bacterial infection affects humans but not rats, and the human body would be unlikely to recognize? Так что, вопрос в том, какого рода инфекция поражает людей, но не крыс, и человеческое тело вряд ли её распознает?
They're cross-species delicious that is, delicious for humans and non-humans. Вкусные для разных видов, что значит - для людей и животных.
Больше примеров...
Люди (примеров 2041)
If the humans knew you were here talking to me, they'd kill you themselves. Если люди узнают, что ты был здесь и говорил со мной, они сами тебя убьют.
See, humans don't know how to take orders; the computer's so good at it. Люди не знают, как воспринимать команды; а компьютеры очень хорошо в этом разбираются.
Can humans not imitate plants and capture its energy? Могут ли люди подражать растениям и улавливать его энергию?
Malnati's? Did you know that humans are the only species that drinks the milk of another animal? Ты знаешь, что люди единственные существа, которые пьют молоко других животных?
He was the founder of the trust Menschen für Menschen ("Humans for Humans"), which helps people in need in Ethiopia. Занимался благотворительностью, основал фонд «Люди для людей», оказывающий материальную поддержку неимущим в Эфиопии.
Больше примеров...
Человека (примеров 957)
The finding from a previous evaluation in 1989, that gasoline exhaust is possibly carcinogenic to humans, remained unchanged. Выводы, сделанные на основе предыдущей оценки, проведенной в 1989 году, о том, что выбросы из бензиновых двигателей являются потенциально канцерогенными для человека, изменений не претерпели.
Between 2001 and 2002, the Yaroslavl resident became seriously interested in the effect of poisons on humans. В 2001-2002 году житель Ярославля Вячеслав Соловьёв серьёзно заинтересовался воздействием ядов на человека.
An international conference on human security: humans, sea and environment will be held in February 2002. В феврале 2002 года состоится международная конференция «Безопасность человека: люди, море и окружающая среда».
Current studies blocking IL-1 in humans supports Dinarello's and his co-workers pivotal contributions to cytokine biology and the pathogenesis of inflammatory diseases. Текущие исследования IL-1 у человека подтверждают вклад Динарелло и его коллег в отношении биологии цитокинов.
ATP-binding cassette sub-family A member 13 also known as ABCA13 is a protein that in humans is encoded by the ABCA13 gene on chromosome 7. ABCA13 (англ. ATP-binding cassette sub-family A member 13) - белок человека, кодируемый геном ABCA13 на 7-й хромосоме.
Больше примеров...
Людьми (примеров 653)
Also, in the National Security Plan for 2012 - 2015, trafficking in and smuggling of humans once again appear on the priority list of 10 criminal phenomena to be dealt with. Кроме того, в Национальном плане по обеспечению безопасности на 2012-2015 годы проблема торговли людьми и их незаконного провоза вновь включена в число 10 преступных видов практики, с которыми нужно бороться в приоритетном порядке.
Life stage-dependent effects on cellular differentiation may also lead to qualitative differences between animals and humans. Воздействие с учетом этапов жизненного цикла на дифференциацию клеток могут также привести к выявлению качественных различий между животными и людьми.
Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people all the way up until the moment when the first colonizers showed up. Не только доисторическими людьми, древними народами, коренным населением - всеми людьми вплоть до первых колонистов.
When considering social safeguards against racism, the different ways in which evil attributed to humans and evil attributed to nature were dealt with might be borne in mind. При рассмотрении вопроса об установлении социальных гарантий против возникновения расизма, быть может, следовало бы учитывать наличие различных способов борьбы со злом, творимым людьми, и злом, обусловленным игрою сил природы.
But if this can happen in Tasmanian devils, why hasn't it happened in other animals or even humans? Но если это происходит с тасманскими дьяволами, то почему этого не происходит с другими животными или людьми?
Больше примеров...
Людям (примеров 398)
I once said that we could never count on humans to help us. Я говорил, что нельзя доверять людям.
Well, he might be a little old-school for the humans. Людям его фокусы могут показаться немного устаревшими.
The most important of these extension courses are those concerned with diseases that pass between humans and animals, such as swine flu, brucellosis, avian flu etc. Наиболее важными из этих курсов являются специальные курсы по вопросам борьбы с заболеваниями, передаваемыми от животных людям, например свиным гриппом, бруцеллезом, птичьим гриппом и т. п.
Many of the most common psychiatric disorders that afflict humans are emotional disorders; many of these are related to the brain's fear system. Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами; многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
Its birth was all-important to them, these so-called super-soldiers, who l believe are humans replaced by aliens. Это рождение было очень важно... этим людям: этим так называемым супер солдатам... которые, как я верю - люди, замененные пришельцами.
Больше примеров...
Человек (примеров 222)
Squirrels living in parks and campuses in cities have learned that humans are typically a ready source of food. Белки, живущие в парках и садах в черте города, давно усвоили, что человек является источником продовольствия.
Relativity sets limits on what humans ultimately can do. Теория относительности устанавливает границы того, что может совершить человек.
Although the alien race is far superior to the humans, the human champion prevailed, marking an era of peace for humanity. Несмотря на то что инопланетная раса намного превосходит людей, человек стал чемпионом, отмечая эру мира для человечества.
A central thesis of Immanuel Kant's philosophy was the imperative to recognize that humans are ends and should not be used as mere means to an end. Центральным постулатом философии Эммануила Канта является императив, согласно которому человек является целью и не должен использоваться лишь как средство достижения цели.
For Evans, non-human life forms, including every "sensitive" living thing, even inanimate objects such as rocks and minerals, have intrinsic rights that humans ought to not violate. Для Эванса нечеловекоподобные формы жизни, включая каждое «чувствующее» живое существо, в том числе неживые объекты, такие как камни и минералы, обладали неотъемлемыми правами, которые человек был обязан не нарушать.
Больше примеров...
Людях (примеров 140)
It's about the last remaining humans after the android uprising. Она о последних оставшихся людях После восстания роботов.
However, there are no studies or experiments that can determine toxic and/or carcinogenic effects of bentazon on humans. Однако, нет никаких исследований или экспериментов, которые могут определить токсичных и/или канцерогенных эффектов бентазона на людях.
It's worse on humans. Это хуже на людях.
The report reflected the fact that since 2001, scientists have become more certain that humans are responsible for a large part of global warming. В отчёте нашёл отражение тот факт, что с 2001 г. до сегодняшнего времени уверенность учёных в том, что ответственность за глобальное потепление в основном лежит на людях, возросла.
As reports continue to come in about the harsh conditions aboard what was once the shining beacon of Earthforce, Babylon 5 messages smuggled out indicate that humans continue to be subjected to cruel oppression by alien groups aboard the renegade outpost. Продолжают приходить репортажи о жестких условиях на борту того что считалось сияющим маяком Земных военных сил, станции Вавилон 5 Сообщения, которые прорываются наружу, говорят о людях, подвергающихся жестоким гонениям со стороны инопланетных групп на борту этого мятежного аутпоста.
Больше примеров...
Человеком (примеров 110)
But as with previous Hunter specimens, the similarity to humans ends here. Но, как и у всех предыдущих особей Охотника, на этом сходство с человеком заканчивается.
Space tools could also increase understanding of the relationship between humans and oceans by monitoring the impact on oceans of human activities such as shipping, fishing, oil extraction, tourism and freshwater extraction. Космические технологии могут также улучшить понимание взаимосвязи между человеком и океаном путем мониторинга воздействия на океан таких видов деятельности человека, как судоходство, рыболовство, добыча нефти, туризм и потребление пресной воды.
Sandah hates the humans after they killed his sister, Dulia and resents Mowgli for being a human. Сандер ненавидит людей после того как они убили его сестру, Дулию и возмущается Маугли как человеком.
It gives us a completely new view of human origins and what it means to be human, all conventional theories of cultural evolution, of the origin of humans, and what makes us so different from other species. У нас появляется абсолютно новый взгляд на происхождение человека, и что означает - быть человеком, а также новое представление о традиционных теориях культурной эволюции, о происхождении человека, и в чем именно мы отличаемся от остальных биологических видов.
We thought that it was easy to see the link between humans and apes in the way that we think, because we look alike. А мы решили выяснить, есть ли связь между человеком и другими животными.
Больше примеров...
Человеку (примеров 85)
Elves are short, humanoid creatures visually nearly identical to humans but about half their size. Эльфы - низкорослые создания, выглядят почти идентично человеку, но вдвое меньше по росту.
And this takes no account of the irreparable damage to humans - death and mutilation - or of the huge costs of medical treatment, prostheses and rehabilitation. И это без учета необратимого урона, наносимого человеку - гибели и увечий, - и огромных расходов, связанных с медицинским обслуживанием, протезированием и реабилитацией.
In this context, it is necessary to instruct the staff working in this field and to introduce measures limiting certain trends in the application of recombinant DNA methods to organisms (humans, animals, plants, micro-organisms). В этой связи необходимо должным образом обучать работающий в данной области персонал и принимать меры, ограничивающие сферу применения методов, основаннных на рекомбинации ДНК, с целью предотвращения ущерба организмам (человеку, животным, растениям, микроорганизмам).
(b) Promoting, preserving and extending healthy conditions in the physical, work and social environment by issuing standards for the rational exploitation of natural resources (without affecting the environment or humans). Ь) поощрение, охрана и развитие здоровых условий среды обитания в физическом, трудовом и социальном аспектах путем установления нормативов по рациональному (без нанесения ущерба природе и человеку) использованию природных ресурсов.
Mexico is convinced of the obligation on States to create conditions which will enable everyone to enjoy their economic, social and cultural rights as well as their civil and political rights, since only in this way can humans enjoy genuine freedom. Мексика твердо привержена возлагаемому на государства обязательству создавать условия, обеспечивающие каждому человеку возможность пользоваться своими экономическими, социальными и культурными, равно как гражданскими и политическими правами, ибо только таким образом человеческой личности гарантируется подлинная свобода.
Больше примеров...
Человечество (примеров 79)
Therefore, we judge humans based upon this declaration. Мы судим человечество, основываясь на этой декларации.
Humans searched for a last seed of hope. Человечество пыталось найти последнее семя надежды.
When his statements erupted into a national controversy - his graduate students defended him stating that Pianka was too conservative, - and that all humans should be killed. Когда эти заявления подверглись критике, его аспиранты встали в защиту, сказав, что Пианка ещё слишком консервативен, и что ВСЁ человечество заслуживает гибели.
Examples of impacts of global warming on humans include: A meta-analysis concluded in 2014 that each degree of temperature rise will increase violence by up to 20%, which includes fist fights, violent crimes, civil unrest, or wars. Примеры влияния глобального потепления на человечество включают: В 2014 году был проведён метаанализ, согласно которому при повышении температуры на 1 ºC уровень насилия увеличивается на 20%, включая драки, насильственные преступления, массовые беспорядки или войны.
Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. Человечество придумало госпитали и клиники в 1780 году.
Больше примеров...
Человечества (примеров 59)
It will bring a new day for humans, And what's left of abnormals. Наступит новый день для человечества, И тех аномалов, что останутся в живых.
Perhaps the remaining humans wait so long for her to save them that they never build a cohesive defence. Возможной остатки человечества будут ждать её так долго чтобы спасти их, что сами никогда не создадут сплочённую оборону.
With the creation of the Earth System Governance Project it is clear that governance, like science, has been moving towards the same holistic approach to understanding humankind's role on the planet and how much humans are part of nature. С разработкой проекта управления земной системой становится ясно, что управление, как и наука, движется в направлении применения такого же комплексного подхода к пониманию роли человечества на планете и тесной взаимосвязи между человеком и природой.
The United Nations remains humanity's best hope for creating a more desirable world - a world with a conscience, a world which recognizes that humans everywhere, young or old, strong or weak, are at the centre of our communal and individual efforts. Организация Объединенных Наций - это по-прежнему главная надежда человечества на построение лучшего мира - мира, который опирается на разумное начало и признает, что повсюду люди - молодые и старые, сильные и слабые - находятся в центре наших общих или индивидуальных усилий.
And, in this case, it was a massive undertaking to explore a planet, and to come to understand a planetary system that, for all of human history, had been unreachable, and now humans had actually touched it. И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому.
Больше примеров...
Земляне (примеров 25)
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. Земляне не заглядывают так далеко вперёд, как Ашены.
We must not only find the means to live like humans, but also learn about their primal ways if we are to survive. Мы не только должны найти способ жить, как земляне, но также изучить и перенять их физические свойства - тогда мы выживем.
It's the humans that pose a threat. Это земляне представляют угрозу.
You have told me over and over again humans are no threat to us. Ты всегда повторяешь, что земляне нам не страшны.
Humans have left their cradle, colonized numerous extrasolar planets, and made contact with extraterrestrials, or "aliens", as most humans call them, even though such term is not considered to be politically correct. Земляне вышли в дальний космос, колонизировали множество планет, вступили в контакт с инопланетянами - «чужими», как их называют, хотя такое название и считается не вполне политкорректным.
Больше примеров...
Людишки (примеров 16)
Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land. Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй.
You humans, you love your money, don't you? Вы, людишки, любите деньги, верно?
Humans are playing with their guns, and now they're running for cover. Людишки играют со своими пушками, и теперь они бегут в укрытие.
Some fantasy you humans came up with? Что вы, людишки, себе напридумывали?
Humans wouldn't think twice about hurting us. Тогда эти людишки лишний раз задумаются, прежде чем попытаются нас остановить.
Больше примеров...
Человечеству (примеров 21)
The only alien civilization to have ever had contact with humans Единственная, с кем человечеству удалось найти общий язык.
Humans will have found ways of dealing with air pollution and greenhouse gas emissions. Продолжится использование ядерной энергии. Человечеству удастся найти решение таких проблем, как загрязнение воздуха и выброс парниковых газов.
In particular, the Celestials' experiment on humanity has been used to explain how certain humans can develop super-powers. В частности, эксперимент «Целестиалов» по человечеству был использован для объяснения того, как определённые люди могут развивать сверхспособности.
He explained that humans have risen and fallen several times upon the planet, and have again reached the stage where they are ignoring the natural laws to the detriment of the earth and mankind. Он пояснил, что люди неоднократно появлялись и погибали на планете и что они вновь достигли той стадии, на которой они игнорируют законы природы в ущерб земле и человечеству.
That's one of the deadliest diseases known to humans. Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству.
Больше примеров...
Humans (примеров 19)
The project was officially announced in May 2006 and was originally set to take place in the era of Warcraft: Orcs and Humans. Игра была анонсирована в 2001 году и выпущена 23 ноября 2004 года, к 10-летней годовщине Warcraft: Orcs & Humans.
"Humans Have Spread Globally, and Evolved Locally". Используется устаревший параметр |month= (справка) Humans Have Spread Globally, and Evolved Locally (англ.)
After seeing the excellent response of Warcraft: Orcs & Humans, released in November 1994, Blizzard Entertainment started working on Warcraft II: Tides of Darkness. Увидев хороший отклик на выпущенную в ноябре 1994 года игру Warcraft: Orcs & Humans, Blizzard Entertainment начала работать над Warcraft II: Tides of Darkness.
Warcraft: Orcs & Humans became by far the company's greatest success to date, and for the first time made the company's finances secure. Warcraft: Orcs & Humans стала первой игрой в одной из самых известных франшиз, а слово Warcraft - одним из самых узнаваемых в игровой индустрии.
In 2013 DKNY became embroiled in controversy over street photography it admitted it used in one of its stores, without permission, from the New York City street photographer, Brandon Stanton, the creator of Humans of New York (HONY). В 2013 году DKNY оказался втянутым в конфликт, признав, что без разрешения использовал в одном из своих магазинов фотографии уличного фотографа из Нью-Йорка Брэндона Стэнтона, автора известного фотоблога Humans of New York (HONY).
Больше примеров...