| My polters are going to change humans into trees. | Мои полтеры превратят всех людей в деревья |
| In 1973, the National Rabies Prevention Programme was established, designed to eliminate human rabies through controlling canine rabies, which at that time accounted for over 95 per cent of cases of this disease in humans. | В 1973 году была создана Национальная программа профилактики бешенства, цель которой состояла в ликвидации бешенства человека с помощью борьбы с бешенством собак, которое в то время являлось причиной 95% случаев этого заболевания у людей. |
| It can also infect humans. | Может также исцелять людей. |
| Biomega - Zouichi Kanoe and the AI in his motorbike set out to find humans resistant to N5S, a virus that turns people into zombie-like "Drones". | (2 тома, 2005-2006) Biomega - Зуичи Каноэ b ИИ в своем мотоцикле отправился искать людей, стойких к N5S, вирусу, который превращает людей в зомби-подобных «Дронов». |
| "Modern" behavior may have appeared in different regions and among different groups of humans, much as would happen later in history with the inventions of agriculture, writing, and transport. | "Современное" поведение, возможно, появилось в различных регионах и среди различных групп людей, как много раз случалось позже с изобретением земледелия, письменности и транспорта. |
| When Mr. Burley enters his class, he recaps his question on who would outlive some life on Earth and states that the humans would if they work together. | Когда мистер Берли вошёл в свой класс, он повторил свой вопрос о том, кто переживет какую-то жизнь на Земле, и заявляет, что люди будут, если они будут работать вместе. |
| And I think nature wants to express itself in the sense that we are nature, humans are of the universe. | И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле, что мы и есть природа, люди Вселенной. |
| Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization | Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. |
| Very good, us humans! | Отличная работа, люди! |
| But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. | Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа. |
| The olfactory receptors form a multigene family consisting of around 800 genes in humans and 1400 genes in mice. | Обонятельные рецепторы образуют мультигенные семьи, состоящие из более чем 900 генов у человека и 1500 генов у мышей. |
| The discussion of whether its influence on humans is beneficial or damaging is another story. | Другой вопрос - способствует или препятствует в конечном итоге такое влияние на человека сохранению его здоровья. |
| And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents. | Это отличительная черта человека - детство, которое увеличивает зависимость детей от семьи или родителей. |
| In humans (and perhaps in all placentals), the most common form is fetomaternal microchimerism (also known as fetal cell microchimerism or fetal chimerism) whereby cells from a fetus pass through the placenta and establish cell lineages within the mother. | У человека (и, возможно, у всех плацентарных) наиболее распространенной формой является фетальный микрохимеризм (также известный как эмбриональный химеризм), в котором клетки плода проникают через плаценту и создают клеточные клоны в организме матери. |
| industrial operators to demonstrate that they have taken all necessary measures to prevent major accidents and limit their consequences for humans and the environment. | Применительно ко многим технологическим опасностям все шире используются комплексные подходы, в рамках которых все более пристальное внимание уделяется вопросам снижения риска долгосрочного экологического воздействия, а также ущерба для здоровья человека и имущества. |
| 're the same as those who laugh at humans for being foolish. | Твоё отношение... кто смеются над людьми за глупость. |
| These services regulate the production of ecosystem goods, the natural products harvested or used by humans such as wild fruit and nuts, forage, timber, game, natural fibres, medicines and so on. | Эти услуги являются своего регулятором создания экосистемных благ - естественных продуктов, которые собираются и используются людьми, таких как дикие фрукты и орехи, корм, лесоматериалы, дичь, естественные волокна, лекарственные средства и тому подобное. |
| Did you know that spiny mice have 90% of the same genes as humans? | Ты знала, что у иглистых мышей 90% гена схожи с людьми? |
| I don't do humans. | Я людьми не занимаюсь. |
| It was one of the first groups researching the relationships between humans and robots. | Год спустя я оказался в Массачусетском технологическом институте в группе по робототехнике, одной их первых исследующей взаимодействие между роботами и людьми. |
| Many people in the western world today believe that humans have always eaten flesh from animals. | Многие жители западных стран сегодня убеждены, что людям всегда ели плоть животных. |
| I can give the humans information to help defend themselves. | Я могу дать людям информацию, чтобы защититься от их нападения. |
| Strong agnosticism is the belief that it is impossible for humans to know whether or not any deities exist. | «Сильный» агностицизм представляет собой убеждение в то, что людям не дано узнать, существуют ли какие-либо боги или нет. |
| Your weakness for humans. | Ты испытываешь слабость к людям. |
| Ensure biosafety and biosecurity risk assessments cover risks to humans, animals and plants. | рассматривать варианты в плане управление рисками применительно к людям, применительно к материалу и применительно к информации; |
| During the past five decades, about 500 humans have lived and worked in space. | В общей сложности в течение последних пяти десятилетий в космосе жили и работали около 500 человек. |
| This paper outlines the pathways through which humans and wildlife are exposed to mercury. | В настоящей работе изучаются каналы, посредством которых человек и окружающая среда подвергаются воздействию ртути. |
| So the model we've proposed to explain this is that when modern humans came out of Africa sometime after 100,000 years ago, they met Neanderthals. | Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления, в том, что когда современный человек вышел из Африки, когда-то позже, чем 100000 лет назад, они встретились с неандертальцами. |
| The arrow in the middle is similar to the Chinese character 人 which means 'human' or 'people', to state that humans are the center of all space exploration. | Стрелка в середине лого похожа на китайский иероглиф 人, означающий «человек» или «народ», символизируя, что человек находится в центре всех космических исследований. |
| Six humans died here... | Шесть человек погибло здесь... |
| I've never seen them this size, or in humans. | Но я никогда не видел их подобных размеров или в людях. |
| Here, they are doing studies not just on mice, but also on humans. | Здесь проводят исследования не только на мышах, но и на людях. |
| We think of the humans. | Мы думаем о людях. |
| It's worse on humans. | Это хуже на людях. |
| What we hope is that there are some signs of improvement from this if that's the case, that could give us hope that what I showed you works in mice might also work in humans. | Если получится, то это даст нам надежду на то, что продемонстрированный опыт, работающий на мышах, может также работать на людях. |
| The history of mammals suggests three broad overlapping phases: natural colonisation after the ice age, human-caused extinctions, and introduction by humans of non-native species. | История распространения млекопитающих делится на три перекрывающиеся фазы: естественная колонизация земель после окончания ледникового периода; вымирание, вызванное деятельностью человека; интродукция человеком новых видов. |
| Addressing the ethical dimension, including issues of equity, solidarity and interdependence in the present generation and between generations, as well as relationships between humans and nature and between rich and poor, is central to sustainable development and, therefore, vital for ESD. | Рассмотрение этических аспектов, включая проблемы равенства, солидарности и взаимозависимости нынешнего и будущих поколений, а также взаимосвязей между человеком и природой и между бедностью и богатством, находится в центре концепции устойчивого развития и, таким образом, имеет жизненно важное значение для ОУР. |
| Space tools could also increase understanding of the relationship between humans and oceans by monitoring the impact on oceans of human activities such as shipping, fishing, oil extraction, tourism and freshwater extraction. | Космические технологии могут также улучшить понимание взаимосвязи между человеком и океаном путем мониторинга воздействия на океан таких видов деятельности человека, как судоходство, рыболовство, добыча нефти, туризм и потребление пресной воды. |
| I was getting too close to the humans in my charge. | Я слишком сблизился с подответственным мне человеком. |
| Moreover, it implied a traditional idea about the relationship between humans and nature: that since nature bestows her gifts on humans, they, in turn, must show their respect and strive not to do any harm to nature as the source of that generosity. | Кроме того, в этом понятии отражалось традиционное понимание взаимоотношений между человеком и природой - Земля дарит свои сокровища человеку, который в свою очередь достаточно благоразумен, чтобы проявлять заботу о Земле, дабы не злоупотреблять ее щедростью. |
| In chimpanzees (the closest living relative to humans) mirror neuron systems have been shown to be highly active when the ape is observing another individual (ape or human) perform a physical action such as grasping, holding, or hitting. | Так, у шимпанзе (наиболее близкое по развитию существо к человеку), системы нейронного зеркала, как это наблюдалось, резко активируются, когда обезьяна замечает, что другой человек (обезьяна или человек) выполняет физические действия, такие как схватывание, держание или удар. |
| M. bovis is usually transmitted to humans by consuming raw, infected cows' milk, although it can also spread via aerosol droplets. | М. bovis обычно передается человеку через заражённое молоко, также может переноситься с каплями аэрозоля и частицами пыли. |
| In other instances, the lossless compression techniques will take too much processing power to compress and/or decompress, and in many situations lossy compression methods can give results virtually indistinguishable by humans. | В других ситуациях приемы сжатия без потерь будут потреблять слишком много ресурсов обработки на сжатие и/или распаковку, и во многих ситуациях методики сжатия с потерями могут обеспечивать результаты, практически незаметные человеку. |
| This mode has been used to visualize tissue oxygenation, reporter genes, fluorescent proteins and various exogenous agents (e.g. fluorescent dyes, nanoparticles, target-specific agents) in laboratory animals and humans. | Данный режим используется для визуализации оксигенации тканей, генов-репортеров, флуоресцентных белков и различных экзогенных агентов (флуоресцентные красители, наночастицы, другие агенты специфичные для исследуемого образца ткани) в применении к лабораторным животным и человеку. |
| Significant progress in the development of space science and technology and their applications have enabled humans to exploit the last frontier, outer space. | Существенный прогресс в развитии космической науки и техники и их прикладном применении позволили человеку приступить к освоению последнего рубежа, каковым является космическое пространство. |
| As humans, we find ways to lower uncertainty about one another so that we can exchange value. | Как человечество, мы ищем пути для снижения неопределённости в отношении друг друга для возможности производить обмен ценностями. |
| Species extinctions were occurring at a rate 100 times or even 1,000 times greater than the natural rate, and there was evidence that the Earth's natural systems could not withstand the pressure to which humans were subjecting them. | Вымирание видов протекает в сто, а то и в тысячу раз быстрее, чем естественными темпами, и имеются данные о том, что природные системы Земли уже не в состоянии справиться с той нагрузкой, которую создает для них человечество. |
| You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. | Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы. |
| 'Only a few highly trained scribes 'could read and write this complex script, 'but in doing so, they took humans from prehistoric times 'into the pages of history.' | Всего горстка специально обученных писцов могли работать с такими сложными текстами. Но именно они вывели человечество из доисторических времён прямиком на страницы истории. |
| You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. | Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы. |
| Smiling is one of the most basic, biologically uniform expressions of all humans. | Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества. |
| Humans spreading onto other planets and then to other galaxies. | Распространение человечества на другие планеты и в другие галлактики. |
| The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. | Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества. |
| Although the alien race is far superior to the humans, the human champion prevailed, marking an era of peace for humanity. | Несмотря на то что инопланетная раса намного превосходит людей, человек стал чемпионом, отмечая эру мира для человечества. |
| These six Apollo spaceflights are the only times humans have landed on another celestial body. | Эти шесть полётов по программе Аполлон на данный момент единственные за всю историю человечества, когда люди высаживались на другом астрономическом объекте. |
| Of course, humans have to accept what they believe on faith. | У людей существует такая же концепция, но земляне принимают ее на веру. |
| Humans who fought Branmer have no love for him. | Земляне, которые сражались с Бранмером не испытывают к нему любви. |
| Humans... you've got a flair for the dramatic, I'll give you that. | Земляне... у вас талант драматизировать, должен признать. |
| Humans do not fight in the Mutai. | Земляне не сражаются в Мутаи. |
| The other humans, because what, we're all humans, right? | Других землян. потому что мы все земляне, так ведь? |
| Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land. | Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй. |
| Not gallery walls or pathetic humans! | Ни стены музея, ни жалкие людишки! |
| Humans are playing with their guns, and now they're running for cover. | Людишки играют со своими пушками, и теперь они бегут в укрытие. |
| All us humans running around... trying to get more time. | Все эти людишки суетятся вокруг... пытаются выиграть время. |
| When faced with a crumbling world these humans would rather die than unite under a single leader and do what's required to build a glorious new world. | Людишки... Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут, чем встанут под знамена единого лидера, чтобы сделать то, что нужно, чтобы построить новый славный мир. |
| That's one of the deadliest diseases known to humans. | Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| Humans have abandoned this colonial planet | Человечеству так и не удалось колонизировать планету. |
| living amongst the humans and inspiring mankind. | Он в том, чтобы жить среди людей и давать человечеству надежду. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| Shortly thereafter, Blizzard released Warcraft: Orcs & Humans. | Некоторое время спустя, Blizzard выпускает Warcraft: Orcs & Humans. |
| After seeing the excellent response of Warcraft: Orcs & Humans, released in November 1994, Blizzard Entertainment started working on Warcraft II: Tides of Darkness. | Увидев хороший отклик на выпущенную в ноябре 1994 года игру Warcraft: Orcs & Humans, Blizzard Entertainment начала работать над Warcraft II: Tides of Darkness. |
| In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
| As shown on Teen Love and, to a greater extent, Too Many Humans, the band's music typically revolved around Bob Strasser's repetitive basslines. | Как можно заметить на их мини-альбоме под названием Teen Love и, в большей степени, на первом студийном альбоме Too Many Humans, их музыка обычно строилась вокруг однообразных басовых линий Боба Страссера. |
| In 2013 DKNY became embroiled in controversy over street photography it admitted it used in one of its stores, without permission, from the New York City street photographer, Brandon Stanton, the creator of Humans of New York (HONY). | В 2013 году DKNY оказался втянутым в конфликт, признав, что без разрешения использовал в одном из своих магазинов фотографии уличного фотографа из Нью-Йорка Брэндона Стэнтона, автора известного фотоблога Humans of New York (HONY). |