(Sixth Man: That's how I learned, by my mother,) Fifth Man: ... from my childhood, (Sixth Man: that you should respect humans.) |
(2-й мужчина: Я научился у своей матери,) 1-й мужчина: ... из моего детства, (2-й мужчина: что я должен уважать людей.) |
Does this then mean that there is after all some absolute difference between people outside Africa and inside Africa in that people outside Africa have this old component in their genome from these extinct forms of humans, whereas Africans do not? |
Значит ли это, что всё-таки существует абсолютная разница между людьми за пределами Африки и внутри Африки, в том, что люди за пределами Африки имеют этот древний компонент в их геноме от этих вымерших форм людей, когда у Африканцев его нет? |
For example, the number of genes found in humans (such as review conference delegates) is not significantly larger than the number found in simpler organisms (such as worms). |
Так, число генов у людей (например, у делегатов на обзорной Конференции) не намного больше, чем у более простых организмов (например, у червей). |
(a) Monitoring by parties: Within their capabilities, parties to monitor at the national and international levels mercury sources, emissions, presence, levels and trends in humans and the environment (Stockholm Convention article 11, paragraph 1); |
а) мониторинг Сторонами: в пределах своих возможностей Стороны осуществляют на национальном и международном уровне мониторинг источников, выбросов, наличия, уровней и тенденций в организме людей и окружающей среде (пункт 1 статьи 11 Стокгольмской конвенции); |
(Sixth Man: That's how I learned, by my mother,) Fifth Man: ... from my childhood, (Sixth Man: that you should respect humans.) |
(2-й мужчина: Я научился у своей матери,) 1-й мужчина: ... из моего детства, (2-й мужчина: что я должен уважать людей.) |
Last time we met, you were breeding Humans for experimentation. |
В прошлую нашу встречу вы выращивали людей для экспериментов. |
They're praying for you and the rest of the Humans. |
Они молятся за вас и остальных людей. |
Humans tread into this mansion not for fear but for greed. |
Людей гонит сюда не страх, а жадность. |
Humans, for the most part, don't have a clue. |
Большинство людей ни о чем не подозревает. |
She's head of the Finance Committee and outspoken advocate of the so-called Humans First movement. |
Она глава Финансового комитета и откровенным приверженцем из так называемых людей первого движения. |
Humans were hunted by vampires, captured for food and experiments. |
На людей охотились вампиры, пожирая их и используя для экспериментов. |
Humans' violent treatment of other animals is indeed a theme that runs throughout the book. |
Насилие людей над другими животными действительно является темой, которая проходит по всей книге. |
Humans and gangers give off slightly different signals. |
От людей и двойников исходят разные сигналы. |
Word is you used to dissect Humans while they were alive and kicking. |
А говорят, раньше вы вскрывали людей, когда они еще были живы и сопротивлялись. |
Professor, we've got four new Humans inside, one of them is calling himself a Doctor. |
Профессор, у нас тут четверо людей, один из них называет себя Доктором. |
Humans are the only animals that have a birthday ritual. |
Ритуалы в день рождения есть только у людей. |
Humans, they are a problem. |
Только когда это касается людей, не могу ничего. |
So now, I find myself hunted by both Humans and Wraith. |
Поэтому сейчас я охочусь и на людей, и на Рейфов. |
Humans would probably have something like this if they hadn't abandoned facsimile technology. |
У людей, вероятно, могло быть что-то подобное если бы они не бросили технологию факсимиле. |
Mice have the myoglobin gene... Humans have the myoglobin gene. |
Мыши имеют ген миоглобина... у людей есть ген миоглобина. |
Humans have a tendency to interpret the actions of others with respect to underlying mental states. |
У людей есть тенденция интерпретировать действия других относительно базовых психических состояний. |
Humans have needed religion to keep the benefits of cooperative society driving us forward. |
Людям нужна религия, чтобы поддержать сотрудничество людей в обществе, которое способствует прогрессу. |
Humans and many animals lack an enzyme to break the beta-linkages, so they do not digest cellulose. |
У людей и многих животных нет энзимов разорвать бета-связи, поэтому они не переваривают целлюлозу. |
Humans compute other people's intentions and emotions continuously, constantly observing their movements, postures, and gaze. |
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами. |
Humans, for example, One child is the typical. |
Например, у людей как правило, один ребенок. |