From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years ago. |
С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад. |
If we cannot protect our humans that makes us no weak. |
Если не защищать людей, это будет выглядеть слабостью. |
However, if successful, we believe humans can be stored indefinitely. |
В случае успеха, мы получим возможность хранить людей вечно. |
Because a few humans did some bad stuff doesn't make them all evil. |
Проступки нескольких людей не делают их всех ужасными. |
And I think we both know which of our kinds kills more humans. |
Мы оба знаем, какой из наших видов убил больше людей. |
When we did what you asked and tried to assimilate with the humans, we were left behind. |
Когда мы сделали то, о чём ты просил, попытались ужиться среди людей, нас бросили. |
It will no doubt work on humans as well. |
Несомненно, также подействует и на людей. |
The vast majority of humans just can't process that kind of information. |
Подавляющее большинство людей просто не способны понять такого рода информацию. |
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. |
И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою. |
The fog of lost souls is a spirit prison for humans. |
Туман потерянных душ это тюрьма духов для людей. |
But I think I've had enough of humans for a while. |
По-моему, пока что с меня хватит людей. |
This physical world is where humans come from. |
Видимый мир - это обитель людей. |
Most humans think only of themselves, No matter how many others are around. |
Большинство людей думают только о себе, не обращая внимание на окружающих. |
The spirits must stop fighting with humans And return to their home in the spirit world. |
Духи должны прекратить атаковать людей и вернуться к себе домой, в мир Духов. |
Of those humans who've tried to climb it one in ten have lost their lives. |
Среди людей, пытавшихся покорить его, каждый десятый оставлял свою жизнь здесь. |
There may have also been a small number of humans. |
Возможно, тут были еще и несколько людей. |
Making room for our people means killing off humans. |
Создавать здесь место для нас значит уничтожать людей. |
Vampires, humans, men, women, families, pets. |
Вампиров, людей, мужчин, женщин, семей, животных. |
The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal. |
Защитное заклинание для людей непреодолимо, но не смертельно. |
I barely know any regular humans anymore. |
Среди моих знакомых почти не осталось обычных людей. |
We protect the two dominant species of life from one another... humans and abnormals. |
Мы защищаем Два доминирующих вида друг от друга: людей и абнормалов. |
The arrival of modern humans would have threatened their world. |
Миграция современных людей угрожала их жизни. |
Evidence reveals that social networking in surviving humans increased. |
Есть свидетельства того, что социальное взаимодействие выживших людей увеличилось. |
Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion. |
Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования. |
It's for all the humans that have been chosen. |
Это для всех людей, которые были выбраны. |