| From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years ago. | С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад. |
| If we cannot protect our humans that makes us no weak. | Если не защищать людей, это будет выглядеть слабостью. |
| However, if successful, we believe humans can be stored indefinitely. | В случае успеха, мы получим возможность хранить людей вечно. |
| Because a few humans did some bad stuff doesn't make them all evil. | Проступки нескольких людей не делают их всех ужасными. |
| And I think we both know which of our kinds kills more humans. | Мы оба знаем, какой из наших видов убил больше людей. |
| When we did what you asked and tried to assimilate with the humans, we were left behind. | Когда мы сделали то, о чём ты просил, попытались ужиться среди людей, нас бросили. |
| It will no doubt work on humans as well. | Несомненно, также подействует и на людей. |
| The vast majority of humans just can't process that kind of information. | Подавляющее большинство людей просто не способны понять такого рода информацию. |
| And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. | И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою. |
| The fog of lost souls is a spirit prison for humans. | Туман потерянных душ это тюрьма духов для людей. |
| But I think I've had enough of humans for a while. | По-моему, пока что с меня хватит людей. |
| This physical world is where humans come from. | Видимый мир - это обитель людей. |
| Most humans think only of themselves, No matter how many others are around. | Большинство людей думают только о себе, не обращая внимание на окружающих. |
| The spirits must stop fighting with humans And return to their home in the spirit world. | Духи должны прекратить атаковать людей и вернуться к себе домой, в мир Духов. |
| Of those humans who've tried to climb it one in ten have lost their lives. | Среди людей, пытавшихся покорить его, каждый десятый оставлял свою жизнь здесь. |
| There may have also been a small number of humans. | Возможно, тут были еще и несколько людей. |
| Making room for our people means killing off humans. | Создавать здесь место для нас значит уничтожать людей. |
| Vampires, humans, men, women, families, pets. | Вампиров, людей, мужчин, женщин, семей, животных. |
| The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal. | Защитное заклинание для людей непреодолимо, но не смертельно. |
| I barely know any regular humans anymore. | Среди моих знакомых почти не осталось обычных людей. |
| We protect the two dominant species of life from one another... humans and abnormals. | Мы защищаем Два доминирующих вида друг от друга: людей и абнормалов. |
| The arrival of modern humans would have threatened their world. | Миграция современных людей угрожала их жизни. |
| Evidence reveals that social networking in surviving humans increased. | Есть свидетельства того, что социальное взаимодействие выживших людей увеличилось. |
| Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion. | Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования. |
| It's for all the humans that have been chosen. | Это для всех людей, которые были выбраны. |