Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Humans - Людей"

Примеры: Humans - Людей
It must encompass all humans and all living creatures, because everything alive, in itself, has a value. Оно должно охватывать всех людей и всех живых существ, ибо все живое обладает ценностью уже само по себе».
There was also limited evidence from observations in poisoned humans that trichlorfon caused aneuploidy and chromosome damage in lymphocytes. Имеются также ограниченные данные наблюдения отравлений у людей, при которых трихлорфон вызывал анеуплоидию и повреждение хромосом в лимфоцитах.
The term "investment" is used to denote financial, social and institutional efforts aimed at creating future benefits for humans and their environments. Термин «инвестиции» используется для обозначения финансовых, социальных и институциональных мер, направленных в перспективе на создание благ для людей и улучшение условий их жизни.
The relative age of these studies may overestimate the current contribution of food to humans. В связи с относительной давностью проведения этих исследований доля текущего поступления с пищей для людей может быть преувеличена.
Biomonitoring information shows similar levels of PCP in humans from remote and more populated areas. Данные биомониторинга показывают аналогичные уровни ПХФ у людей из отдаленных и из более населенных районов.
Both PCP and PCA present high acute and chronic toxicity for both humans and the environment. И ПХФ и ПХА обладают крайне острой и хронической токсичностью для людей и окружающей среды.
Increasing attention is being focused on the impact of plastics and microplastics on humans and marine life. Все больше внимания уделяется воздействию пластмасс и микропластика на людей и морскую жизнь.
This historical recollection highlights the danger of measuring the performance of LARs against minimum standards set for humans during armed conflict. Этот исторический экскурс показывает опасность оценки БАРС по минимальным стандартам, принятым в вооруженном конфликте для людей.
It conducts research, identifies public policies and supports educational activities that advance the well-being of humans and of the environment. Центр проводит исследования, изучает государственную политику и поддерживает просветительскую деятельность, которая способствует повышению благосостояния людей и окружающей среды.
The only option available to break the vicious circle is to integrate all humans or groups into all empowerment programmes intended to reduce poverty. Единственным возможным вариантом разорвать этот порочный круг является включение всех людей или групп населения во все программы расширения прав и возможностей, направленные на сокращение масштабов нищеты.
Only in the past century did perceptions of the benefits of animals to humans begin to diverge and subsequently dissipate. Только в прошлом столетии представления людей о пользе животных начали размываться и впоследствии исчезли.
The highest obligation for all humans is to protect, not destroy. Высочайшее обязательство всех людей заключается в том, чтобы защищать, а не разрушать.
While science and technology are closely linked with research, the latter depends upon humans and the ecosystem as its subjects. Хотя наука и техника тесно связаны с научными исследованиями, их осуществление зависит от людей и экосистемы, которые являются их субъектами.
Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans. Мины также продолжают причинять ранения, а то и гибель людей.
Potential negative implications might include unintended side effects, damage to existing ecosystems and health risks to humans. К числу потенциально негативных последствий могут относиться неожиданные побочные эффекты, разрушение существующих экосистем и риски для здоровья людей.
The United Nations had been founded on faith in fundamental human rights and in the dignity and worth of all humans. Организация Объединенных Наций была основана на вере в основные права человека, достоинство и ценность всех людей.
Throughout the world, humans are migrating to urban areas at an unprecedented rate. Во всем мире наблюдается процесс беспрецедентно активной миграции людей в городские районы.
Criminal Code of Georgia contains separate provision on criminalization of violation of equality of humans. В Уголовном кодексе Грузии отдельно предусмотрено наказание за нарушения равноправия людей.
By your action, you have forfeited the right to live... among your fellow humans. Своими действиями ты потерял право жить среди людей.
It means genocide for humans, Leila. То есть устроить геноцид людей, Лейла.
They were designed to copy humans in every way, except their emotions. Их разрабатывали чтобы они копировали людей во всем, кроме человеческих эмоций.
Consider sweet Lieutenant Bebe, an Indogene who wore a human skin to infiltrate a shopping mall, killing hundreds of humans. Посмотрите на лейтенанта Биби, индоген, который надел человеческую кожу, чтобы проникнуть в торговый центр, и убил тысячи людей.
I don't know if it's caused mostly by humans. Я не знаю зависит ли это в основном от людей.
Combat operations, on humans as well as abnormals. Боевые действия, как против людей, так и абнормалов.
The surface wasn't created for humans alone. Поверхность не была создана лишь для людей.