| Joe tells them it is NEVEC's plan to make E.D.N. III a safe place to live for humans. | Джо говорит им, что это план NEVEC, чтобы сделать E.D.N. III безопасным местом для проживания людей. |
| He also argued that as humans develop, they become fixated on different and specific objects through their stages of development. | Он также утверждал, что по мере развития людей, они зацикливаются на разных и специфических объектах на своих стадиях развития. |
| Most do not care at all about "lesser beings" such as humans, and as a consequence their acts are recurrently dangerous to mortals. | Большинство вовсе не волнуют «низшие существа», вроде людей, и, как следствие, их действия иногда могут быть опасны для смертных. |
| Following their separation, Vash wandered the planet until he was found by a group of humans that lived aboard a still mostly functional ship. | После их разделения, Вэш бродил по безлюдной земле, пока не был обнаружен группой людей, живших на борту все ещё функционирующего корабля. |
| The context format introduces greater readability for humans and reliability when applying the patch, and an output which is accepted as input to the patch program. | Контекстный формат представляет большую читабельность для людей и большую надежность при применении патча, а вывод принимается в качестве входа для программы patch. |
| In terms of power, asuras rank above humans but below most of the other deities. | С точки зрения силы, асур помещают рангом выше людей, но ниже богов. |
| RoboCop and his rag-tag band race to stop Kaydick from infiltrating OCP tower and activating SAINT, which would presumably kill almost all humans. | Робокоп и его товарищи, чтобы остановить Кейдика от проникновения в башню ОСР и активации SAINT, который предположительно убить почти всех людей. |
| He has been quoted in The Guardian that 80% of humans will perish by 2100 AD, and this climate change will last 100,000 years. | Согласно его прогнозу, опубликованному The Guardian, к 2100 году 80 % людей погибнут, и установившийся климат продержится следующие 100000 лет. |
| The bite of S. grossa is known to be medically significant in humans, but minor, without any long-lasting effects. | Укус S. grossa является существенным для людей с медицинской точки зрения, но не имеет каких-либо долгосрочных последствий. |
| Modern equipment transforms the USV sounds in a for humans audible signal ready for analysis. | Современное оборудование преобразовывает USV звуки в сигналы слышимые для людей и эти сигналы уже готовые для анализа. |
| Indometacin has a high acute toxicity both for animals (in rats, 12 mg/kg) and for humans. | Индометацин обладает высокой острой токсичностью как для животных (у крыс, 12 мг/ кг), так и для людей. |
| It is unknown exactly what caused the outbreak, but a series of natural occurrences likely brought humans into contact with the infected rodents. | Точно не установлено, что именно вызвало вспышку, но, возможно, что ряд природных катастроф привёл к контакту людей с заражёнными грызунами. |
| There are two things I try to stay away from: humans who eat a lot of fish and politics. | Есть две вещи, от которых я стараюсь держаться подальше: от людей, которые едят много рыбы, и от политики. |
| Apart from humans animals can act as a carrier as well. | И кто, кроме людей может стать переносчиком? |
| And since you like humans so much, I think you would want to protect them. | И раз уж ты так любишь людей, полагаю, ты захочешь защитить их. |
| We lived in safe here for years, and now you brought humans in this cover. | Годами я оберегал свой ковен, а ты привела сюда людей. |
| OK, Henry, so they choose humans to talk to, just like in the folklore. | Так, Генри, стало быть, они избирают людей для разговора, совсем как описано в древних преданиях. |
| In the entire genome (including non-protein coding regions) there are only about 70 new mutations per generation in humans. | Во всём геноме (в том числе и не кодирующих белок регионах) существует всего около 70 новых мутаций на поколение у людей. |
| Cyanobacteria blooms can cause hypoxia and produce high levels of toxins, impacting other aquatic organisms as well as causing illnesses in humans. | Цветение цианобактерий может вызвать гипоксию и продуцировать высокий уровень токсинов, воздействуя на другие водные организмы, а также вызывая болезни у людей. |
| Of particular concern is the non-therapeutic and preventive use of antibiotics in livestock production that contributes significantly to the fast-rising antibiotic resistance in humans. | Особую озабоченность вызывает нетерапевтическое и профилактическое использование антибиотиков в животноводстве, что вносит существенный вклад в быстрый рост устойчивости к антибиотикам у людей. |
| By the time she's done, there'll be more creatures than humans. | Скоро настанет время, когда нас будет больше чем людей. |
| So, how do you make humans love vampires? | Так, как же заставить людей полюбить вампиров? |
| If more humans were like you, the world would be a better place. | Мир был бы намного лучше, если было больше похожих на тебя людей. |
| But unlike humans who are, because of their bodies, unable to know such a thing, I could, being a machine. | Но в отличие от людей, которые из-за своих тел не могут этого знать, я, будучи машиной, узнал. |
| Do you really believe it was a mistake to attack the humans? | Ты, правда, думаешь, что наша атака на людей была ошибкой? |