Joe tells them it is NEVEC's plan to make E.D.N. III a safe place to live for humans. |
Джо говорит им, что это план NEVEC, чтобы сделать E.D.N. III безопасным местом для проживания людей. |
He also argued that as humans develop, they become fixated on different and specific objects through their stages of development. |
Он также утверждал, что по мере развития людей, они зацикливаются на разных и специфических объектах на своих стадиях развития. |
Most do not care at all about "lesser beings" such as humans, and as a consequence their acts are recurrently dangerous to mortals. |
Большинство вовсе не волнуют «низшие существа», вроде людей, и, как следствие, их действия иногда могут быть опасны для смертных. |
Following their separation, Vash wandered the planet until he was found by a group of humans that lived aboard a still mostly functional ship. |
После их разделения, Вэш бродил по безлюдной земле, пока не был обнаружен группой людей, живших на борту все ещё функционирующего корабля. |
The context format introduces greater readability for humans and reliability when applying the patch, and an output which is accepted as input to the patch program. |
Контекстный формат представляет большую читабельность для людей и большую надежность при применении патча, а вывод принимается в качестве входа для программы patch. |
In terms of power, asuras rank above humans but below most of the other deities. |
С точки зрения силы, асур помещают рангом выше людей, но ниже богов. |
RoboCop and his rag-tag band race to stop Kaydick from infiltrating OCP tower and activating SAINT, which would presumably kill almost all humans. |
Робокоп и его товарищи, чтобы остановить Кейдика от проникновения в башню ОСР и активации SAINT, который предположительно убить почти всех людей. |
He has been quoted in The Guardian that 80% of humans will perish by 2100 AD, and this climate change will last 100,000 years. |
Согласно его прогнозу, опубликованному The Guardian, к 2100 году 80 % людей погибнут, и установившийся климат продержится следующие 100000 лет. |
The bite of S. grossa is known to be medically significant in humans, but minor, without any long-lasting effects. |
Укус S. grossa является существенным для людей с медицинской точки зрения, но не имеет каких-либо долгосрочных последствий. |
Modern equipment transforms the USV sounds in a for humans audible signal ready for analysis. |
Современное оборудование преобразовывает USV звуки в сигналы слышимые для людей и эти сигналы уже готовые для анализа. |
Indometacin has a high acute toxicity both for animals (in rats, 12 mg/kg) and for humans. |
Индометацин обладает высокой острой токсичностью как для животных (у крыс, 12 мг/ кг), так и для людей. |
It is unknown exactly what caused the outbreak, but a series of natural occurrences likely brought humans into contact with the infected rodents. |
Точно не установлено, что именно вызвало вспышку, но, возможно, что ряд природных катастроф привёл к контакту людей с заражёнными грызунами. |
There are two things I try to stay away from: humans who eat a lot of fish and politics. |
Есть две вещи, от которых я стараюсь держаться подальше: от людей, которые едят много рыбы, и от политики. |
Apart from humans animals can act as a carrier as well. |
И кто, кроме людей может стать переносчиком? |
And since you like humans so much, I think you would want to protect them. |
И раз уж ты так любишь людей, полагаю, ты захочешь защитить их. |
We lived in safe here for years, and now you brought humans in this cover. |
Годами я оберегал свой ковен, а ты привела сюда людей. |
OK, Henry, so they choose humans to talk to, just like in the folklore. |
Так, Генри, стало быть, они избирают людей для разговора, совсем как описано в древних преданиях. |
In the entire genome (including non-protein coding regions) there are only about 70 new mutations per generation in humans. |
Во всём геноме (в том числе и не кодирующих белок регионах) существует всего около 70 новых мутаций на поколение у людей. |
Cyanobacteria blooms can cause hypoxia and produce high levels of toxins, impacting other aquatic organisms as well as causing illnesses in humans. |
Цветение цианобактерий может вызвать гипоксию и продуцировать высокий уровень токсинов, воздействуя на другие водные организмы, а также вызывая болезни у людей. |
Of particular concern is the non-therapeutic and preventive use of antibiotics in livestock production that contributes significantly to the fast-rising antibiotic resistance in humans. |
Особую озабоченность вызывает нетерапевтическое и профилактическое использование антибиотиков в животноводстве, что вносит существенный вклад в быстрый рост устойчивости к антибиотикам у людей. |
By the time she's done, there'll be more creatures than humans. |
Скоро настанет время, когда нас будет больше чем людей. |
So, how do you make humans love vampires? |
Так, как же заставить людей полюбить вампиров? |
If more humans were like you, the world would be a better place. |
Мир был бы намного лучше, если было больше похожих на тебя людей. |
But unlike humans who are, because of their bodies, unable to know such a thing, I could, being a machine. |
Но в отличие от людей, которые из-за своих тел не могут этого знать, я, будучи машиной, узнал. |
Do you really believe it was a mistake to attack the humans? |
Ты, правда, думаешь, что наша атака на людей была ошибкой? |