There's no longer any need to copy humans or plants anymore. |
Больше не нужно копировать людей или растения. |
Now you'll find yourself back among us illogical humans again. |
Теперь вы снова в окружении нелогичных людей. |
In the case of design, that means balancing desirability, what humans need, with technical feasibility, and economic viability. |
В случае дизайна это требует баланса между востребованностью, потребностями людей, и техническими возможностями и экономической жизнеспособностью. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. |
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. |
Jonathan Haidt: We humans have many varieties of religiousexperience, as William James explained. |
Джонатан Хайдт: У людей есть много разновидностейрелигиозного опыта, как объяснил Уильям Джеймс. |
The whole process is automated and involves no humans matching ads to Gmail content. |
Этот процесс полностью автоматизирован, поэтому подбор объявлений к сообщениям Gmail проходит без участия людей. |
During this time, artificially intelligent, emotional androids called Phiroids were developed to serve as partners for humans. |
За это время были разработаны так называемые «фироиды», искусственно интеллектуальные андроиды, призванные стать партнёрами для людей. |
Compared with other three-dimensional representations of humans, the standout feature of lifecasts is their high level of realism and detail. |
По сравнению с другими трехмерными изображениями людей, особенностью лайфкастинга является высокий уровень реализма и детализации. |
The Middle World is shared among humans and many mythological creatures; the latter are often supernatural. |
Средний мир является домом для людей и мифологических существ, во многих случаях сверхъестественных. |
As an agronomist and farmer Himmler was acquainted with the principles of selective breeding, which he proposed to apply to humans. |
Агроном Гиммлер был знаком с принципами искусственного отбора, которые он предлагал распространить и на людей. |
While teaching physics at Princeton, O'Neill became interested in the possibility that humans could survive and live in outer space. |
Во время преподавания физики в Принстонском университете О'Нилл заинтересовался вопросом возможности жизни людей в космическом пространстве. |
Lawbots use various artificial intelligence techniques or other intelligent systems to limit humans' direct ongoing involvement in certain steps of a legal matter. |
Юрботы используют различные техники искусственного интеллекта или других интеллектуальных систем, чтобы ограничить непосредственное участие людей в определённых этапах юридического процесса. |
This has been used to decontaminate humans who are internally contaminated with tritiated water (tritium). |
Это было использовано для обеззараживания людей, которые подверглись внутреннему загрязнению тритиевой водой (тритием). |
However, the agents in a multi-agent system could equally well be robots, humans or human teams. |
Тем не менее, составляющими мультиагентной системы могут также быть роботы, люди или команды людей. |
The game's plotline involves aliens taking over the bodies of humans and contains many references to the show's extraterrestrial mythology. |
Сюжет затрагивает тему похищений людей пришельцами и содержит множество отсылок к мифологии сериала. |
Cimbi-36 is now undergoing clinical trials as a PET-ligand in humans. |
Cimbi-36 в настоящее время проходит клинические испытания в качестве ПЭТ-лиганда у людей. |
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. |
Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных. |
They also suggested that methemoglobinemia is produced in humans mainly by another metabolite, phenylhydroxylamine. |
Они также предположили, что метгемоглобинемия возникает у людей в основном под действием другого метаболита - фенилгидроксиламина. |
Extremists on both sides end up putting at risk the vast majority of humans who are neither extremists nor anti-science fundamentalists. |
В результате, экстремисты обеих сторон подвергают опасности огромное количество людей, которые не являются экстремистами или антинаучными фундаменталистами. |
New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans. |
Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей. |
A. cantonensis parasitizes humans as well and causes angiostrongyliasis. |
А. cantonensis также заражает людей и вызывает Ангиостронгилёз. |
500 million humans live in the world's desert lands, more than the combined population of Europe. |
500 миллионов людей живут в пустынях, и это больше, чем все население Европы. |
The only problem is that humans can't take the hormone surge. |
Да, только проблема в том, что для людей это передозировка. |
Anyway... they both want the guns to kill the humans. |
Как бы там ни было... им обоим нужно это оружие для полного истребления людей. |
So there are a few things that bring us humans together in the way that an election does. |
Есть несколько вещей, которые так сближают нас - людей во время выборов. |