Now, if we assume that the number of humans who will ever be born equals N1, the probability that X is amongst the first 60 billion humans who have ever lived is of course 100%. |
Теперь, если мы предположим, что число людей, которые когда-либо родятся, равно N1, то тогда вероятность того, что данный человек X оказался среди первых 60 млрд людей, разумеется, равна 100 %. |
The foundation of that right is the core human rights principle that all humans are born equal in dignity and rights, and that all life is of equal worth. |
Основой этого права является фундаментальный принцип прав человека, согласно которому все люди рождаются равными в своем достоинстве и правах и жизнь всех людей имеет равную ценность. |
Immediately, people see dinosaurs and people together, which is very different to the idea of the evolutionists who say dinosaurs died out 70 million ago or so, and so they didn't live with humans. |
Сразу же люди видят динозавров и людей вместе, что очень отличается от идеи эволюционистов, которые говорят, что динозавры вымерли около 70 миллионов лет назад, и поэтому они не жили с людьми. |
5 Substances that have produced significant toxicity in humans, or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following single exposure. |
5 Вещества, которые вызывают значительную токсичность у людей или в отношении которых на основании данных исследований на подопытных животных можно считать, что они потенциально могут вызывать значительную токсичность у людей после однократного воздействия. |
They're humans, and we do not, as a rule... go around cutting up humans in the name of research, do we? |
Они люди, а мы, как правило... не режем людей во имя исследований, не так ли? |
Well, humans have emotions they argue they fight |
Хитоми: У людей есть эмоции. Хитоми: |
So you go after one of the bad guys, and if a few humans get microwaved, no big deal, right? |
так что иди за одним из плохих ребят и если несколько людей поджарятся ничего страшного, верно? |
Seeing as you love the humans so much, let's see if you fight like one! |
Раз уж ты так любишь людей, то хотя бы дерись, как мужчина! |
The first expression of a form of life that would in time throw up a group of humans who left their mark in this part of Africa. |
первая ласточка той формы жизни, которой предстояло эволюционировать в группу людей, оставивших свой след в этой части Африки. |
They're only to be used as possum bait or for celebrating the victory of the surviving humans over the mutant aliens with s'mores, okay? |
Они чтобы приманивать опоссумов или праздновать победу выживших людей над мутантами пришельцами, ясно? |
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations. |
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах. |
(crying) scientists taught horses to talk, And it turns out because we've ridden them all these years, They don't like humans! |
Ученые научили лошадей говорить, и, оказывается, из-за того, что мы ездили на них все эти годы, они не любят людей! |
That squirrel attacked me in my home because it has no fear of humans, because it is Mr. Cullen's pet. |
Эта белка напала на меня в моем доме, потому что она не боится людей, потому что ее приручил мистер Колин. |
It's a Terminator, the only reason it blends in, is to kill humans. |
Это Терминатор! Он сливается с толпой, чтобы убивать людей! |
I'm not afraid to die. I'd do anything to get you humans out of my forest. |
Я не боюсь умереть, если она будет вести людей прочь! |
Such a long trip means That at least one whole generation of humans Would have to live their entire lives in space, |
Такое долгое путешествие означает, что по крайней мере одно поколение людей должно было бы прожить всю жизнь в космосе. |
So you're saying you wouldn't leave me for the chance to be one of the first humans to colonize another planet? |
То есть ты имеешь в виду, что не покинула бы меня ради шанса стать одним из первых людей, колонизировавших другую планету, |
This will also enhance the struggle against illegal trafficking in humans, which involves resources greater than those of drug trafficking, and will help us tackle the corruption that promotes it and the evil effects of human smuggling. |
Это также позволит усилить борьбу с незаконной перевозкой людей, в которой задействованы более значительные ресурсы, чем в обороте наркотиков, и поможет нам в решении проблемы усугубляющей это явление коррупции и в устранении пагубных последствий торговли людьми. |
Objective: To increase awareness of the sources (natural, man-made, occupational and medical) of exposure to ionizing radiation and of radiation effects on the health of humans and the environment. |
Цель: Повысить информированность об источниках (естественных, искусственных, профессиональных и медицинских) облучения ионизирующей радиацией и воздействии радиации на здоровье людей и окружающую среду. |
We hope to see smiles, dreams, education and a better future for the children of our world with the effective enforcement of the fundamental rights of all humans, which we must respect and promote in any part of the world. |
Мы надеемся на то, что дети мира будут улыбаться, мечтать, получать образование и жить в лучшем будущем при условии эффективного применения основополагающего права всех людей, которое мы должны соблюдать и поощрять во всех уголках планеты. |
Companies across the economy would be required to employ humans, but the job descriptions would be left to private innovation, and individuals would have to compete to be hired and retained. |
Компании во всех отраслях экономики должны будут трудоустроить людей, но в должностных инструкциях останется простор для частных инноваций, и физическим лицам придётся конкурировать, чтобы быть нанятыми и сохранить за собой рабочее место. |
You're saying they got their hands on a compound that selectively kills humans and nothing else? |
Думаешь, они нашли химическое соединение, которое убивает исключительно людей? |
Maybe these species would all still be around, maybe modern humans would never have evolved and we'd still have these other species on Earth and not us. |
Может быть, эти виды все еще существовали бы, может быть, современные люди никогда бы не появились, и другие виды людей жили бы на Земле, а не мы. |
In 1973, the National Rabies Prevention Programme was established, designed to eliminate human rabies through controlling canine rabies, which at that time accounted for over 95 per cent of cases of this disease in humans. |
В 1973 году была создана Национальная программа профилактики бешенства, цель которой состояла в ликвидации бешенства человека с помощью борьбы с бешенством собак, которое в то время являлось причиной 95% случаев этого заболевания у людей. |
Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. |
Райт утверждает, что технологии увеличили число игр с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются, что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями на больших расстояниях и среди больших групп людей. |