The heart is held in place by tendons thicker than those found in humans, possibly the result of evolution in a stronger gravitational environment. |
Сердце удерживают на месте две мышцы, они толще, чем у людей, возможно, это результат эволюционирования в более сильном гравитационном поле. |
Here, humans in all their various races are a spontaneous outbreak, |
Разнообразие людей разных рас это вспышка эпидемии. |
We wanted to make Bioroids different from humans, so we restricted their procreative ability. |
Старец: Мы хотели сделать биороидов отличными от людей, поэтому мы убрали способность воспроизводства |
You know why we're meant to stay away from them humans? |
Знаешь, почему... почему нам нужно держаться подальше от людей? |
If we can think like how humans think, |
Если сможем понять ход мыслей людей. |
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future for both our worlds. |
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших мира. |
Concerned about the increasing activities of transnational criminal organizations that profit illicitly by smuggling humans and preying on the dignity and lives of migrants, |
будучи обеспокоен расширением деятельности транснациональных преступных организаций, которые извлекают незаконные прибыли, осуществляя контрабандный провоз людей, унижая достоинство и ставя под угрозу жизнь мигрантов, |
Countries should establish guidelines for exposure limits for humans and for particular environmental compartments for as many chemicals as possible, taking into account the harmonization efforts and the potential use of such guidelines. |
С учетом усилий по согласованию и возможного использования таких руководящих принципов странам следует разработать руководящие положения, касающиеся пределов воздействия на людей и конкретные элементы окружающей среды, для как можно большего числа химических веществ. |
Chimeras that were formed from humans... Amplification of alchemic powers by means of a Philosopher's Stone... |
Химеры, полученные из людей, усиление алхимической реакции посредством философского камня - |
They were protected, and they were protected because there's a lot of stories throughout history of dolphins saving the lives of humans. |
Поэтому они были защищены, а также потому, что на протяжении всей истории было множество рассказов и легенд о спасении людей дельфинами. |
The Guardians, you know, the humans who travel in the spaceship, they used to have your ideas, too. |
Хранители - вы знаете людей, которые путешествуют на этом космическом корабле - у них были... были такие же идеи, как и у вас. |
the disappearance of humans may seem like science fiction, but eventually, there will come a day like this; |
Исчезновение людей может выглядеть как научная фантастика, но в конце концов такой день наступит. |
here, the mighty hoover dam hydropower plant takes little notice of the absence of humans. |
Здесь за могучей плотиной Гувера гидроэлектростанция которая почти не заметит отсутствия людей. |
in the time of humans, the brooklyn bridge was continually maintained and fully repainted, roughly, every dozen years. |
Во времена людей Бруклинский мост постоянно поддерживался и полностью перекрашивался примерно каждые 12 лет. |
Who else is there strong enough to give these humans the leadership they need? |
Кто еще достаточно силен, чтобы быть лидером этих людей, в котором они нуждаются? |
The president is unhappy with "for the common interests of the Tok'ra and the humans of Earth". |
Президента всё ещё смущает фраза "в общих интересах ТокРа и людей Земли". |
Do you also eat the flesh of humans? |
Еще вы едите плоть людей? - Нет! |
There's nothing there except humans, no other plants, no other animals. |
Там нет ничего, кроме людей: нет ни других растений, ни животных. |
What I want to talk to you about is what we can learn from studying the genomes of living people and extinct humans. |
Я хочу вам рассказать о том, что мы можем узнать из изучения генома живых людей и вымерших людей. |
Whether the same thing is true in ADHD in humans we don't know, but these kinds of results should at least cause us to consider that possibility. |
Является ли то же самое правдой при СДВГ у людей, нам неизвестно, но такой результат должен, как минимум, заставить нас задуматься над такой возможностью. |
The world would be a more interesting place If there were loads of different types of humans like there are creatures. |
Мир был бы интереснее, если бы были кучи разных типов людей, как есть другие существа. |
I'm not afraid to die if it will drive the humans away! |
Я не боюсь умереть, если она будет вести людей прочь! |
Can't humans and the forest live together in peace? |
Не могу людей, и лес жить в мире? |
But I have to admit that when I started dancing, rubbing up against the other humans, |
Но я должна признать, что когда начала танцевать, и тереться о других людей |
It is estimated that about 9 million km2 of land in west, central, eastern and southern Africa is infected with the tsetse fly and it poses a potential threat of transmitting trypanosomiasis to livestock and sleeping sickness in humans. |
Согласно оценкам, около 9 млн. кв. км площадей в западной, центральной, восточной и южной частях Африки заражено мухой це-це и представляют потенциальную угрозу заражения трипаносомозом для крупного рогатого скота и людей. |