They told us that we could not procreate with humans. |
Считалось, что у нас не может быть совместного потомства с людьми. |
They can reproduce with other 950s but not humans. |
I-950 могут размножаться с другими 950-ми, но не с людьми. |
He thought that interbreeding with normal humans might dilute the effect. |
Ну, кажется, он подумал, что скрещивание с нормальными людьми поможет растворить эффект. |
Living well embraces a broad notion of well-being that encompasses harmonious cohabitation with other humans and nature. |
Концепция благополучной жизни предполагает расширенное понимание благополучия, которое включает гармоничное сосуществование с другими людьми и с природой. |
They are currently operated by humans but have an "automatic mode". |
В настоящее время они управляются людьми, но могут работать в автоматическом режиме. |
Yet robots have limitations in other respects as compared to humans. |
Однако в других отношениях возможности роботов по сравнению с людьми ограничены. |
It should be recognized, however, that this happens to humans as well. |
Следует, однако, признать, что это случается и с людьми. |
His country was especially at risk from trafficking in humans, drugs and weapons. |
Его страна подвергается особому риску в связи с торговлей людьми, наркотиками и оружием. |
The issue of the interrelationships with humans and social acceptability of autonomous technologies was raised. |
Был поднят вопрос о взаимоотношениях с людьми и социальной приемлемости автономных технологий. |
An inter-agency commission to combat trafficking in humans had been set up in 2003 and was operating effectively. |
Учрежденная в 2003 году межучрежденческая комиссия по борьбе с торговлей людьми работает эффективно. |
Go outside and watch for humans. |
Выйди на улицу и наблюдай за людьми. |
The McCawleys may have been human, but they were our humans. |
Мак-Коули может и были людьми, но нашими людьми. |
There's a funeral ground that separates me and humans. |
Есть погребальная земля, которая разделяет меня с людьми. |
He risked revealing our kind to humans. |
Он рисковал обнаружить нас перед людьми. |
Four billion years of evolution destroyed by 200 years of greedy humans like you. |
Четыре миллиарда лет эволюции уничтожены за 200 лет, такими жадными людьми как ты. |
Now, our work focuses on developing communication between humans and animals. |
Наш проект создан для разработки средств общения между людьми и животными. |
And even though he snacks on dead humans, he's not a buzzard. |
Ушной. - И хотя он перекусывал мертвыми людьми, он не канюк. |
Undoubtedly there are differences, since humans and animals are not the same in all respects. |
Несомненно есть различия, между людьми и животными при всем уважении. |
I mean, humans also, you know. |
В смысле и с людьми тоже, понимаешь. |
You don't know what it was like living with the humans. |
Но ты не знаешь, что это за жизнь с людьми. |
You dial in, you play games across phone lines with real humans. |
Ты звонишь и играешь в игры с помощью телефона с живыми людьми. |
And Julian uses it to possess humans. |
Джулиан использует их, чтобы завладеть людьми. |
We're willing to die to kill Gabriel... to end this war between angels and humans. |
Мы готовы умереть, чтобы убить Гавриила... Закончить войну между ангелами и людьми. |
Something awful happens to humans when the Machine is turned on. |
Что-то ужасное происходит с людьми когда машина включена. |
When your Captain first approached us, we suspected that an agreement with humans would prove impossible to maintain. |
Когда ваш капитан впервые обратилась к нам, мы подозревали, что соглашение с людьми окажется невозможно выполнить. |