| You know what makes humans different from other animals? | Как раз это отличает людей от животные, ты знал? |
| A few years ago, the vampires rounded up all the humans and werewolves they could find. | Несколько лет назад, вампиры собрали всех людей и оборотней, которых смогли найти. |
| It's neurotoxic and fast-acting, causing near-instant muscle paralysis in humans. | Он нейротоксический и быстродействующий, вызывает практически мгновенный паралич мышц у людей. |
| It's pretty rare in humans, but easily treatable with antibiotics. | Она довольно редко встречается у людей, но легко лечится антибиотиками. |
| It could trigger a chain reaction of volcanic winters and - for humans - potentially fatal climate change. | Это может спровоцировать цепную реакцию вулканических зим, и потенциально опасные для жизни людей изменения климата. |
| Those keen eyes of yours, sharper than a humans | У вас такое острое зрение, гораздо лучше, чем у людей. |
| Seduced by a weakness for peanut butter and a blind trust in humans. | Соблазнен своей слабостью к арахисовому маслу и слепой верой в людей. |
| You're no better than humans with your absurd, magical thinking. | Вы не лучше людей с их тупым средневековым мышлением. |
| They only exist in humans' minds, like money and morality. | Они существуют только в сознании людей, как, например, деньги или мораль. |
| It's about protecting the humans. | Дело в том, чтобы защитить людей. |
| We're more like case officers who live a lot longer than humans. | Но мы скорее смотрители, которые живут намного дольше людей. |
| Primates are extremely curious - and humans most of all. | Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. |
| Now, you could describe this as a simple misunderstanding - a strange encounter among humans. | Теперь это можно назвать простым недоразумением - странный контакт среди людей. |
| Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. | Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев. |
| Eastern philosophy has no counterpart to Plato's "great chain of being," which places humans above all other animals. | В восточной философии нет аналогов «великой цепи бытия» Платона, которая ставит людей выше всех других животных. |
| Every large group of humans contains members who deviate from the norm. | В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. |
| Other than their colour, they appear similar to humans. | Иные, будучи не́людями, все же похожи на людей. |
| The Martians demand that the humans leave Mars, but a human doctor convinces them to reconsider. | В ответ на это марсиане требуют людей покинуть планету, но один человек уговаривает их передумать. |
| Like all her people, her body is several times denser than that of humans. | Как и у других Валькирий, её тело в несколько раз плотнее, чем людей. |
| So how humans and chimpanzees behave differently might tell us a lot about brain evolution. | Поэтому различия в поведении людей и шимпанзе могло бы многое рассказать об эволюции мозга. |
| And these are two different groups of humans from Japan and Africa. | Вот две разные группы людей из Японии и Африки. |
| With the erosion of the green belt separating animals from humans, we live in each other's viral environment. | Из-за разрушения зелёного пояса, отделяющего животных от людей, мы обитаем в вирусной среде друг друга. |
| In a programmable world, we remove humans and institutions from the loop. | В мире с программным управлением мы выведем людей и организации из этой цепочки. |
| Members are found in water, soil, humans, and other animals. | Они широко распространены в почве, воде, среди людей и животных. |
| I love when people put humans on the diagram. | Мне нравится, когда люди помещают на диаграмму людей. |