All humans share some common bits of DNA, passed down to usfrom our African ancestors. Geneticist Spencer Wells talks abouthow his Genographic Project will use this shared DNA to figure outhow we are - in all our diversity - truly connected. |
У всех людей часть генетической информации, переданной намот наших африканских предков, сходна. Генетик Спенсер Уэллсрассказывает о том, как его Генографический проект использует этучасть генетической информации, чтобы выяснить, как мы - во всемнашем разнообразии - действительно связаны между собой. |
The invention relates to medicinal substances, pharmaceutical compositions having the novel hydrogenated pyrido[4,3-b]indole derivatives as the base thereof and novel drugs which can be used to treat diseases and conditions of the central nervous system of humans and warm-blooded animals. |
Изобретение относится к лекарственным субстанциям, фармацевтическим композициям, содержащим в качестве лекарственного начала новые производные гидрированных пиpидo[4,3-b]индoлoв, к новым лекарственным средствам, применяемым для лечения болезней и состояний центральной нервной системы (ЦНС) людей и теплокровных животных. |
Instead of silencing the entire chromosome as humans do, male chickens (the model ZZ organism) seem to engage in selective Z silencing, in which they silence only certain genes on the extra Z chromosome. |
Вместо того, чтобы гетерохроматизировать всю хромосому, как это происходит у людей, петухи (модельный организм) используют селективное подавление, то есть сайленсингу подвергаются только некоторые гены на второй Z-хромосоме. |
The award is presented to animals or humans that have engaged in heroic acts to benefit others. |
Награда присуждается животным, совершившим героические поступки вне зависимости от того, на благо людей или других животных. работает) |
Mike Hertenstein of Cornerstone magazine, in his article "Harry Potter vs the Muggles, Myth, Magic & Joy," uses the term 'Muggles,' used in the books to describe non-magical humans, to describe Christians without imagination. |
Майк Хертенштайн из журнала Cornerstone в своей статье "Гарри Поттер против магглов, мифы, волшебство и веселье,"использует термин Магглы, используемый в книгах для описания людей без магических способностей, чтобы описать христиан без воображения. |
She argued that there should be no difference in the clothes that little girls and boys wear, the toys they play with, or the activities they do, and described tomboys as perfect humans who ran around and used their bodies freely and healthily. |
Она утверждала, что не должно быть никакой разницы в одежде, которую носят девчонки и мальчишки, игрушках, с которыми они играют, или деятельности, которой они занимаются; Шарлотта описывала сорванцов как идеальных людей, которые бегают вокруг и используют свои тела и здоровье свободно. |
The nonverbal nature of the olfactory sniff response, in which pleasant odors drive stronger sniffs and unpleasant odors drive weaker sniffs, allowed us to test learning in humans during sleep. |
Невербальная природа нюхательной реакции, благодаря которой приятные запахи приводят к более сильному обнюхиванию и неприятные - к более слабому, позволяет нам изучать процессы обучения людей во время сна». |
Pantheism is mentioned in a Papal encyclical in 2009 and a statement on New Year's Day in 2010, criticizing pantheism for denying the superiority of humans over nature and seeing the source of man's salvation in nature. |
Ватикан продолжает выступления против пантеизма в папской энциклике от 2009 года и в послании 1 января 2010 года, в котором раскритиковал пантеизм за отрицание превосходства людей над природой и «видение источника спасения человека в природе». |
School Library Journal noted that "The bears' declining habitat is evident, and often throughout their journey the animals have to dodge cars and humans with guns." |
School Library Journal писал, что «факт уничтожения дома для медвежат - очевиден, часто во время своих странствий они встречают людей на машинах и с оружием». |
At any given time, the global livestock population amounts to more than 150 billion, compared to just 7.2 billion humans - meaning that livestock have a larger direct ecological footprint than we do. |
Общее поголовье скота в мире постоянно превышает 150 млрд, при этом число людей на планете равно всего лишь 7,2 млрд. Это означает, что скот оказывает больше непосредственного воздействия на окружающую среду, чем мы. |
And civic leaders should deploy sensors and civic drones to detect rogue drones, and instead of sending killer drones of their own up to shoot them down, they should notify humans to their presence. |
Общественные деятели должны установить сенсорные датчики и иметь в распоряжении гражданские дроны для отслеживания неисправных машин, но не посылать при этом свои дроны, чтобы их уничтожить, а вместо этого предупреждать людей об их присутствии. |
If the relationship between fruit fly genes and behavior is so complex, can it be any less so with humans? |
Если отношение между генами дрозофил и их поведением является таким сложным, может ли оно быть проще у людей? |
In non-human primates it consists of the association cortex areas Brodmann area 11, 12 and 13; in humans it consists of Brodmann area 10, 11 and 47. |
У человекообразных обезьян ОФК представлена совокупностью полей Бродмана под номерами 11, 12 и 13; у людей эта кора представлена полями 10, 11 и 47. |
Also, several JLA and JSA stories indicate that Thanagar has greater gravity than Earth, and that Thanagarians are naturally stronger than humans because they are adapted to it, similarly to how Atlanteans (e.g. Aquaman) are adapted to deep sea pressures. |
Также несколько история Лиги и Общества Справедливости Америки указывают, что на Танагаре гравитация больше, чем на Земле, поэтому танагарианцы изначально сильнее людей, поскольку привыкли к большей гравитации, как жители Атлантиды (царства Аквамена) привыкли к давлению воды. |
There is evidence that animal rotaviruses can infect humans, either by direct transmission of the virus or by contributing one or several RNA segments to reassortants with human strains. |
Есть свидетельства, что ротавирусы животных могут инфицировать людей - либо путём прямой передачи вируса, либо получением реассортантного вируса путём внесения одного или нескольких сегментов РНК в геном ротавируса человека. |
In a book that I'm currently working on, I hope to use language to shed light on a number of aspects of human nature, including the cognitive machinery with which humans conceptualize the world and the relationship types that govern human interaction. |
В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создаёт представление о мире, и типы отношений в процессе взаимодействия людей. |
Might it be the discovery of a distant civilization and our common cosmic origins that finally drives home the message of the bond among all humans? |
Могло бы открытие отдаленной цивилизации и нашего общего космического происхождения в конечном счете убедить людей в существовании уз между всеми нами? |
And then she goes, "Mom, do you think they would have, onthe Internet, any humans mating?" |
И тут она выдает: «Мам, как ты думаешь, у них в интернетеесть спаривание людей?» |
He argued - and it's now a fairly common theory - that ifwe found behavior patterns similar or the same in our closestliving relatives, the great apes, and humans today, then maybethose behaviors were present in the ape-like, human-like ancestorsome seven million years ago. |
Он утверждал, и сейчас это всеми признанная теория, чтомодели поведения наших ближайших родственников, человекообразныхобезьян, и современных людей схожи или даже совпадают.Следовательно, не исключено, что эти образцы поведения были присущинашим общим предкам, жившим около семи миллионов летназад. |
If a spacecraft was built with a positronic brain and carried neither humans nor the life-support systems to sustain them, then the ship's robotic intelligence could naturally assume that all other spacecraft were robotic beings. |
Если космический корабль будет построен с роботоподобным мозгом и при этом на нём не будет ни людского экипажа, ни систем жизнеобеспечения, то интеллект этого корабля может ошибочно предположить, что и на всех космических кораблях нет людей. |
And today, computer scientists find that this evolved software can solve problems that would be beyond the smartest of humans. |
сегодн€, учЄные-компьютерщики наход€т, что такое проэволюционировавшее программное обеспечение может справл€тьс€ с задачами, которые за пределами возможностей умнейших из людей. |
"Class A - substances capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in humans or animals." |
"Возбудители из категории А вызывают инвалидность, сметельные или опасные для жизни инфекции у людей или животных", |
And civic leaders should deploy sensors and civic drones to detect rogue drones, and instead of sending killer drones of their own up to shoot them down, they should notify humans to their presence. |
Общественные деятели должны установить сенсорные датчики и иметь в распоряжении гражданские дроны для отслеживания неисправных машин, но не посылать при этом свои дроны, чтобы их уничтожить, а вместо этого предупреждать людей об их присутствии. |
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around, or even us as humans, when you go jogging or play tennis, we do amazing things. |
Если мы представим плавающего дельфина или кошку, которая везде бегает и прыгает, или даже самих себя, людей, бегающих трусцой, играющих в теннис, мы делаем удивительные вещи. |
has been argued even to have affected our human ancestors and may have played an important role in the origins and dispersal of early humans. |
Одно из самых больших событий произошло 74 тысячи лет назад, которое повлияло даже на жизнь наших предков и сыграло важную роль в происхождении и расселении древних людей. |