| A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens. | Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян. |
| And within 200 years, there will be very few, if any, humans remaining. | И через 200 лет людей практически не останется. |
| Jaffa, you must convince the humans to let me go. | Джаффа, ты должен убедить людей меня отпустить. |
| There are thousands of innocent humans there who we could free from slavery. | Там тысячи невинных людей, которых мы можем освободить из рабства. |
| To tell true, I have a tough time telling humans apart. | Честно говоря, я с трудом различаю людей. |
| He treats even humans in this way. | Даже людей он рассматривает в таком же ракурсе. |
| Egeria came to the Tauri to stop the Goa'uld from taking humans through the Stargate as slaves. | Эджерия прибыла на Таури, чтобы помешать Гоаулдам забирать людей через Звёздные врата и превращать их в рабов. |
| Colonel, I can only guess at the effect this type of radiation may have on humans. | Полковник, я могу только предположить, как этот тип излучения воздействует на людей. |
| Scorsese, you do it to humans all day long. | Скорсезе, ты днями напролёт разделываешь людей. |
| The Martians are only killing humans, so we should pretend to be animals. | Марсиане убивают только людей, так что мы должны притвориться животными. |
| But I'm not too sure about humans. | Но на счет людей не уверен. |
| When he gets snacky, he talks about turning humans into rats. | Проголодавшись, он поговаривает о превращении людей в крыс. |
| But among crabs, as among humans, there are different hereditary lines. | Но среди крабов, как и среди людей, есть различные наследственные линии. |
| He means that when humans become involved with Vulcans, Jim. | Он хочет сказать, при контакте людей с вулканцами, Джим. |
| Long before 1066, humans marveled at comets. | Ещё задолго до 1066 года кометы завораживали людей. |
| Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles. | Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям. |
| But it seems to mean something to you humans. | Но для вас, людей, оно что-то значит. |
| After all these years among humans, you still haven't learned to smile. | После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться. |
| We can't take the chance the virus has jumped to humans. | Мы не можем рисковать, чтобы вирус перекинулся на людей. |
| Likely, humans too, I'm afraid. | Боюсь, что у людей тоже самое. |
| I can't keep the humans all asleep. | Я не могу усыпить всех людей. |
| She killed a group of humans to rescue her. | Она убила группу людей, чтобы её спасти. |
| I have learned to make some small profit among the humans. | Я научился получать доход среди людей. |
| We intend to make this planet, uninhabitable for humans beings. | Мы намереваемся сделать эту планету непригодной для жилья этих существ людей. |
| I could do nothing without power from the humans' generator. | Я ничего не смог сделать без энергии от генератора людей. |