And with Super Max, we are faster, stronger, and have more endurance than the humans who would annihilate us. |
Под энергетиком мы быстрее, сильнее и выносливее людей, которые нас бы уничтожили. |
So you suspect the Department of Defense is experimenting with genetic modification on humans? |
Так вы подозреваете, что Министерство обороны экспериментирует с генетическими изменениями у людей? |
And by 2010, we are actually 80 percent of humans who live in countries with about two children per woman. |
К 2010 году 80% людей уже живёт в странах, где на женщину приходится около двух детей. |
Those of you in the master class, moving amongst humans as though you were men. |
Те, твоего класса, которые живут среди людей так, как-будто они люди. |
Do you have any idea how many humans you've murdered? |
Ты хоть представляешь скольких людей ты убила? |
I've spent over 30 years studying humans, the good, the bad, the ugly. |
Я больше 30 лет изучал людей, хороших, плохих, уродливых. |
It looks like the gas is only affecting the humans! |
Похоже, этот газ действует только на людей. |
Would you prefer we murder humans? |
Предпочитаешь, чтобы мы убивали людей? |
They are self-aware, like humans are self-aware. |
У них есть самосознание, как и у людей. |
I came here with a simple dream a dream of killing all humans. |
Я пришёл сюда с простой мечтой... Я мечтал... убить всех людей. |
But if there is any lesson to be learned from the humans it is that we are made stronger by our differences, not weaker. |
Но если у людей и можно чему-то научиться так это тому, что наши различия делают нас сильнее, а не слабее. |
"We shall absorb the humans"? |
"ћы должны поглотить людей"? |
Let them be turned into surrogate humans? |
Позволить им быть превращенными в суррогатных людей? |
So, how is life with the humans? |
Ну, как оно, жить среди людей? |
Why would the Army want us to kill other humans? |
Почему армия хочет, чтобы мы убивали людей? |
Essentially, the Government must distribute the resources at its disposal for the fullest enjoyment of all humans within its jurisdiction, without discrimination. |
В основе своей правительство должно распределять находящиеся в его распоряжении ресурсы в целях наиболее полного удовлетворения потребностей всех людей, находящихся под его юрисдикцией, не проводя между ними никаких различий. |
The scheme heavily depended, for long, on chemical fertilizers pesticides which resulted in increasing soil debility, chemical contamination and hazards to humans and animals. |
При реализации проекта упор долгое время делался на применение химических удобрений и пестицидов, что привело к истощению почвы, ее химическому заражению и создало угрозу здоровью людей и животных. |
it's no great stretch to imagine humans disappearing from the face of the earth. |
Не слишком сложно представить исчезновение людей с поверхности земли. |
When suddenly, in front of a door, I saw what I thought were humans. |
Внезапно перед одним из номеров я заметил живых людей. |
Of course, humans have to accept what they believe on faith. |
У людей существует такая же концепция, но земляне принимают ее на веру. |
Thieves take things, not humans. |
Воры. Воры крадут вещи, а не людей. |
You took human knowledge when you took humans as hosts. |
Вы забрали знания у людей, когда забрали их тела. |
By the excessive increase of humans, earth is now at peril. |
Земля подвергается риску из-за огромного числа людей. |
Should we die even to the very last, we will leave the humans in awe. |
Если мы умрем, даже до самого последнего, мы оставим людей в страхе. |
It's a map, telling us how to find a city where an ancient race of humans lived. |
Это карта, говорящая нам, как найти город где когда-то жила древняя раса людей. |