| But humans are often irked by such precision. | Но людей часто раздражает такая точность. |
| Solok said that Vulcans were naturally superior to humans and other "emotionally handicapped" species. | Солок сказал что вулканцы от природы превосходят людей и другие "ограниченные эмоциями" рассы. |
| I became the living embodiment of why Vulcans were superior to humans. | Я стал живым воплощением того, почему вулканцы превосходят людей. |
| You are mistaken to think that we are so different from humans. | Вы ошибаетесь, если думаете, что мы так сильно отличаемся от людей. |
| That would require an incredible power source capable of sustaining the stored humans in suspended animation almost the entire time. | Это потребовало бы невероятного источника энергии, способного поддерживать людей в стазисе все время. |
| You'd be surprised at the old stuff you can talk humans into buying... | Вы удивитесь, на покупку какого только старого хлама можно раскрутить людей... |
| Earth and interacting with some of the earliest humans. | Земля и взаимодействующий с некоторыми из самых ранних людей. |
| For a long time, the relationship between humans and the planet... was evenly balanced. | Долгое время взаимоотношения людей и планеты... были справедливо сбалансированы. |
| Like every species on Earth, the principal daily concern of all humans... is to feed themselves and their family. | Как и у всех видов на Земле, главная каждодневная забота всех людей... это прокормить себя и свою семью. |
| And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land. | И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле. |
| It feeds twice as many humans on Earth... but has replaced diversity with standardization. | Оно способно прокормить в два раза больше людей, чем живёт на Земле, но разнообразие в питании заменено на стандартизацию. |
| My brothers are so wrong about humans. | Мои братья так ошибаются насчет людей. |
| Because a few humans did some bad stuff doesn't make them all evil. | Если парочка людей натворила нечто нехорошее, это не значит, что все они - зло. |
| They shut down the steam room and I treated all the remaining humans. | Они закрыли сауну и я лечу всех оставшихся людей. |
| Klingons usually have a shorter mourning period than humans. | У клингонов обычно траур короче чем у людей. |
| Your spirit shall forever remain among the humans. | Ваша душа навеки останется среди людей. |
| Hydrogen sulfide is very fatal to we humans. | Сероводород очень опасен для нас, людей. |
| At the end of the series, Bagheera chooses to leave the jungle and live amongst humans with Mowgli. | В конце истории Багира решает покинуть джунгли и жить среди людей с Маугли. |
| Machine and the cyborgs rebel against the humans and free McCarthy. | Машина и киборги восстают против людей и освобождают Маккарти. |
| Bo found the humans that were taken from Nuit Sombre. | Бо нашла людей, которых похитили из Ньют Сомбра. |
| You know, I think I'm going to start a union for claimed humans. | Знаешь, я подумываю создать профсоюз присвоенных людей. |
| living amongst the humans and inspiring mankind. | Он в том, чтобы жить среди людей и давать человечеству надежду. |
| I asked the same thing... and the virus is harmless to humans. | Я спросила о том же... вирус безопасен для людей. |
| Doctor, protesters claim that cloning human organs... will lead to cloning whole humans. | Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов... неизбежно приведёт к клонированию людей. |
| That's proof humans are being cloned... which makes you very dangerous to Drucker. | А это - доказательство того, что людей клонируют... что делает вас очень опасным для Друкера. |