| Sustainable growth in agriculture, water and forestry | Устойчивое развитие секторов сельского хозяйства, водных ресурсов и лесного |
| I have found the chemical formula that simulates the growth force. | Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие. |
| Toys promoting violent behavior, stunting their cerebral growth. | Игрушки провоцируют агрессивное поведение, которое тормозит развитие мозга. |
| Maybe these chemicals can be used to duplicate that growth, and then we won't need a particle accelerator explosion. | Может, эти препараты и можно использовать, чтобы повторить это развитие, и тогда нам не нужен будет взрыв ускорителя частиц. |
| But future growth in military space programmes might result in diminished opportunities for international cooperation in peaceful uses of outer space. | Однако будущее развитие военных космических программ может привести к сужению возможностей для международного сотрудничества в мирном использовании космического пространства. |
| It encompasses the shared rights of States and peoples to expansion, growth and sustainable improvement. | Оно охватывает общие права государств и народов на рост, развитие и устойчивое улучшение. |
| In spite of the impressive growth of global networks such as the Internet, most applications for global use had still not been developed. | Несмотря на впечатляющее развитие глобальных сетей, в частности Интернет, глобальные прикладные системы в основном еще не разработаны. |
| The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia-Pacific region. | Министры иностранных дел отметили непрерывное развитие АТЭС в качестве механизма консультаций в интересах поддержания роста и динамики развития азиатско-тихоокеанского региона. |
| Population growth must be slowed in order to enable countries to achieve sustainable development. | Для того чтобы страны имели возможность обеспечить устойчивое развитие, необходимо снизить темпы роста численности населения. |
| To his delegation, development meant growth as well as quantitative and qualitative change in the economic, social and cultural spheres. | Как считают члены его делегации, развитие означает рост, а также качественные и количественные изменения в экономической, социальной и культурной сферах. |
| It also sought to accelerate development based on equitable distribution, growth and stability. | Оно также стремится ускорить развитие, основанное на справедливом распределении, росте и стабильности. |
| Promotion of strategies that simultaneously encourage the growth of small or medium-sized urban centres and the sustainable development of rural areas. | Содействие осуществлению стратегий, одновременно стимулирующих рост малых или средних городских центров и устойчивое развитие сельских районов. |
| The thin human resource base may well represent the major bottleneck to sustained growth, development and capacity-building. | Слабый потенциал в сфере людских ресурсов является, пожалуй, основным фактором, сдерживающим устойчивый рост, развитие и наращивание потенциала. |
| Development of ecotourism is one of the most promising growth areas. | Развитие экотуризма является одним из самых перспективных направлений роста. |
| It is said to make little difference to growth and development in Africa. | Утверждается, что она оказывает незначительное воздействие на рост и развитие в Африке. |
| It feeds on the prospects and possibilities of incremental growth in socio-economic performance. | Развитие строится на перспективах и возможностях поступательного расширения социально-экономической деятельности. |
| In the final analysis, durable peace could be based only on economic development and growth. | В конечном итоге в основе прочного мира могут лежать лишь экономическое развитие и рост. |
| We now know with perfect clarity that economic development and growth cannot ignore ecological realities. | Мы теперь совершенно четко знаем, что экономическое развитие и рост не могут игнорировать экологические реалии. |
| Poverty eradication, sustainable growth, protection of the environment and human-resources development are some of the key features of our development strategy. | Некоторыми из ключевых элементов нашей стратегии развития являются ликвидация нищеты, устойчивый рост, защита окружающей среды и развитие людских ресурсов. |
| The ESCWA region has continued to witness high population growth and rapid urbanization. | В регионе ЭСКЗА по-прежнему отмечались высокие темпы роста численности населения и бурное развитие урбанизации. |
| In recent years, there has been significant growth in the construction and tourism industries. | За последние годы произошло значительное развитие строительства и туризма. |
| It was noted that the growth in electronic commerce was dramatically increasing the possibilities for criminal exploitation. | Было указано, что развитие электронной торговли приводит к резкому расширению возможностей, которые могут быть использованы в преступных целях. |
| The growth of private sector firms facilitates competition on the supply side. | Развитие частных фирм стимулирует конкуренцию в сфере предложения. |
| Any society which stifles its writers closes its windows to fresh ideas and stunts its own growth. | Любое общество, которое подавляет своих писателей, закрывает путь новым идеям и тормозит свое собственное развитие. |
| This is so despite the growth of the other three media. | Это происходит несмотря на развитие трех других средств массовой информации. |