Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Growth - Развитие"

Примеры: Growth - Развитие
From this flows the need to husband our resources, to make development sustainable while not constraining growth in developing societies. Отсюда вытекает необходимость освоения наших ресурсов, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие, не ограничивая при этом рост в развивающихся странах.
It is up to the international community to effectively implement this programme to bring about development and growth in our countries. Эффективное осуществление этой программы для того, чтобы обеспечить развитие и рост в наших странах, находится в руках международного сообщества.
UNDP is working with the countries in the region to spur economic development and growth. З. ПРООН работает со странами региона, имея своей целью ускорить экономическое развитие и рост экономики.
Agricultural development can play an important role in promoting both growth and equity in many countries of the region. Развитие сельского хозяйства может сыграть важную роль в содействии росту в условиях обеспечения социальной справедливости во многих странах региона.
Development and growth has put the water resources under stress. Развитие и рост влекут за собой большую нагрузку на водные ресурсы.
More positively, profitable industrial growth is one of the best ways of supporting social development. С другой стороны, обеспечивающее рост доходов развитие промышленного производства представляет собой один из оптимальных путей ускорения социального развития.
In some cases, the growth in the population had overwhelmed certain aspects of planned services and infrastructure. В некоторых случаях рост численности населения превышал планируемое развитие среды и инфраструктуры.
WFP articulates the view that allowing hunger to continue impairs human growth and constrains development, including the achievement of household food security. МПП считает, что сохранение такого явления, как голод, препятствует развитию человеческого потенциала и сдерживает развитие, в том числе достижение продовольственной безопасности домашних хозяйств.
The explosive growth and development of electronic media of communication had not made the print media obsolete. Лавинообразный рост и развитие электронных средств коммуникации не вытеснили печатные средства информации.
First, the development and growth of the information society is irreversible. Во-первых, развитие и рост информационного общества необратимы.
Moreover, lack of financial assistance was jeopardizing growth and development and the very survival of the continent. Кроме того, отсутствие финансовой помощи ставит под угрозу рост и развитие, а также само выживание континента.
Without growth in the international economy, development was impossible. Развитие невозможно без роста мировой экономики.
Currently, human development was increasingly constrained by excessive population growth, environmental degradation, energy depletion and other problems. Развитие человеческого потенциала все в большей степени сдерживается вследствие чрезмерного роста населения, истощения энергоресурсов и действия ряда других факторов.
Rural development holds the key to growth stimulus and employment generation in the LDCs. Развитие сельских районов является ключевым условием стимулирования экономического роста и создания рабочих мест в наименее развитых странах.
No assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. При оценке ситуации в Африке нельзя не учитывать многочисленные конфликты, которые тормозят будущий рост и развитие континента.
It has prioritized girls and their growth so as to lay sound foundations for their future development. Она сделала одной из своих приоритетных целей положение девочек и их развитие, заложив тем самым прочные основы для их будущей жизни.
What is even more disturbing is that the growth of the epidemic continues to outpace the response to its spread. Еще больше тревожит то, что развитие эпидемии по-прежнему опережает усилия по борьбе с ней.
Economies that rely on exports for growth have already experienced a significant decrease in export earnings. Страны, развитие которых зависит в основном от экспорта, уже ощутили значительное снижение доходов от экспорта.
Studies on tomato and soybean showed a small, but significant effect to growth. Исследования на помидорах и соевых бобах продемонстрировали малое, однако значительное воздействие на развитие.
The strategy recognized the private sector as an engine of growth and entailed the development of export-led and labour-based agricultural industrialization. В этой стратегии частный сектор рассматривается в качестве двигателя эконо-мического роста, и она предусматривает дальнейшее развитие ориентированного на экспорт и трудоемкого агропромышленного производства.
Such abnormal growth or development in primitive bone marrow and lymphatic cells can lead, respectively, to leukaemia and lymphoma. Такой аномальный рост или развитие примитивных клеток костного мозга и лимфатических сосудов может, соответственно, вызвать лейкемию и лимфому.
Wrongly planned policies, dictated from outside, constrain countries' development and growth. Плохо продуманная политика, которая навязывается извне, сдерживает развитие и экономический рост стран.
Tourism has contributed significantly to the development of many small island developing States and will continue to be very important to their future growth. Туризм вносит значительный вклад в развитие многих малых островных развивающихся государств и будет и впредь играть крайне важную роль в деле обеспечения их роста в будущем.
Financial sector development was key to development and evidence showed that "inclusiveness" led to an increase in investment and growth. Развитие финансового сектора имеет ключевое значение для развития в целом, и данные показывают, что обеспечение «инклюзивности» приводит к увеличению инвестиций и экономическому росту.
Any model for post-crisis growth must ensure a just, sustainable and balanced development of the world economy. Формирующаяся «посткризисная» модель роста должна обеспечивать справедливое, устойчивое и сбалансированное развитие мировой экономики.