Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Growth - Развитие"

Примеры: Growth - Развитие
That will require policies that promote good governance, legal protection for investors, sound economic practices and the growth of infrastructure. Это потребует выработки политики, которая поощряет благое управление, юридическую защиту инвесторов, разумную экономическую практику и развитие инфраструктуры.
A comprehensive approach must include increasing agriculture productivity, stimulating pre- and post-harvest interventions, ensuring adequate financial resources and emphasizing private sector growth and small-holders. Всеобъемлющий подход должен включать повышение производительности сельского хозяйства, стимулирование мер вмешательства в период до и после сбора урожая, обеспечение достаточных финансовых ресурсов и упор на развитие частного сектора и улучшение положения мелких землевладельцев.
In part, this continued growth is the result of public support. Дальнейшее развитие отчасти зависит от поддержки общественности.
Macroeconomic stability strongly influences the long-term growth performance of the economy. Макроэкономическая стабильность оказывает заметное влияние на долгосрочное развитие экономики.
It envisages integrated economic development inclusive of territories which current urban organization prevents from having a stake in wider growth and competitiveness. Этой концепцией предусматривается комплексное экономическое развитие, обеспечивающее интеграцию территорий, которые не играют самостоятельной роли в обеспечении роста и конкурентоспособности в более широком контексте при современной системе организации городов.
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. Развитие сельскохозяйственного сектора необходимо для продвижения вперед к достижению продовольственной безопасности и росту экспорта товарных сельскохозяйственных культур.
Migrants enhance Timor-Leste's ethnic diversity and more often than not provide a welcome contribution to the growth and development of the nation. Мигранты расширяют этническое разнообразие Тимора-Лешти и, как правило, вносят полезный вклад в экономический рост и развитие страны.
Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики.
There is a need for developing countries to promote innovation and technological development in order to accelerate growth. Для ускорения роста развивающимся странам следует поощрять инновации и техническое развитие.
There was a general view that private sector development was important for a dynamic economy and sustained growth. По общему мнению, развитие частного сектора имеет важное значение для динамичного развития экономики и поступательного роста.
In many coastal areas, industrial development and growth in hotels and other tourism-related services have outstripped local capacity to provide municipal services. Во многих прибрежных районах промышленное развитие и рост количества гостиниц и расширения ассортимента других туристических услуг превышают имеющиеся на местах возможности по предоставлению муниципальных услуг.
Market-oriented farming and small and medium-scale agro-enterprise development may promote competitive rural agro-industries and foster growth. Ориентированное на рынок сельское хозяйство и развитие мелких и средних агропредприятий может способствовать повышению конкурентоспособности сельских агропредприятий и стимулировать рост.
There is evidence that agricultural development has greater impact on rural poverty reduction if complemented by non-farm growth. Имеются основания считать, что развитие сельского хозяйства в большей степени способствует сокращению нищеты в сельских районах, если дополняется не связанным с сельскохозяйственной деятельностью ростом.
In Western Europe, strong employment growth, together with improving wages, has provided stimulus to the economy. В Западной Европе высокие темпы роста занятости наряду с ростом заработной платы стимулируют развитие экономики.
Economic development, based on inclusive growth and stable social conditions, is a precondition of poverty reduction. Непреложным условием для сокращения масштабов нищеты является экономическое развитие, основанное на всеобщем прогрессе и стабильной социальной обстановке.
Investments in basic infrastructure can pave the way for sustainable growth and must be targeted at poor and vulnerable groups and regions. Инвестиции в развитие основных объектов инфраструктуры могут проложить путь к устойчивому росту и должны целенаправленно использоваться для оказания поддержки малоимущим и уязвимым группам людей и регионам.
Malawi wished to see a fair international economic and trading system that could enhance sustainable growth and development in all developing countries. Малави выступает за создание справедливой международной экономической и торговой системы, которая могла бы помочь ускорить устойчивый рост и развитие всех развивающихся стран.
Boosting agriculture can set in motion a virtuous cycle of dynamic growth. Стимулируя развитие сельского хозяйства, можно дать толчок положительной тенденции к динамичному росту.
Despite recent strong growth, there are concerns about its impact on social development and its sustainability in the medium term. Несмотря на повышение темпов роста в последнее время, существует озабоченность относительно его воздействия на социальное развитие и его поступательного характера в среднесрочной перспективе.
Different models of growth can have different impacts on poverty reduction and human development. Различные модели роста могут оказывать дифференцированное воздействие на сокращение нищеты и развитие людских ресурсов.
The new decree ensures the necessary growth and improvement of quality. Новый Указ обеспечивает необходимое развитие и качественные улучшения.
Thus reform strengthens democracy by achieving economic and social growth. Например, реформа укрепляет демократию, обеспечивая социально-экономическое развитие.
UNICEF will continue to aim to ensure that maternal, newborn and child survival, growth and development are central concerns of such initiatives. ЮНИСЕФ будет продолжать добиваться обеспечения того, чтобы выживание и развитие матерей, новорожденных и детей являлись основой таких инициатив.
I am going to stunt my inner growth. Я хочу остановить мое внутренние развитие.
But growth in spirit, in wisdom, in psychic power, ...these are things that earn our respect. Но развитие духа, мудрости, психических сил, ...эти вещи вызывают наше уважение.