Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Growth - Развитие"

Примеры: Growth - Развитие
Enhancing rural infrastructure and service development to ensure balanced urban-rural growth and promote the growth of small and medium-sized cities; развитие сельской инфраструктуры и развитие сети услуг в целях сбалансированного роста городов и сел и содействия развитию предприятий малого и среднего бизнеса в городах;
Some available indicators show for some developing countries that the increase in services mainly reflects the growth of traditional services such as small retail trade and urban transport, and in some cases even the growth of the informal economy. И, наоборот, в других развивающихся странах происходит быстрое усиление связи современных услуг с "новой экономикой", по которой измеряется их развитие.
While ESAF had helped a number of countries to advance their social indicators and to achieve significant growth, more efforts were needed to achieve faster growth and broader-based poverty reduction in the world's poorest countries. УМСП помог ряду стран улучшить свои социальные показатели и добиться значительного роста, однако, для того чтобы беднейшие страны мира смогли ускорить свое развитие и обеспечить более широкую основу для сокращения бедности, необходимы более интенсивные усилия.
In future, most private transport growth will occur in developing countries, so they, too, will need to stimulate rapid growth of public and other low-emissions transport. В будущем наиболее активно частный транспорт будет развиваться в развивающихся странах, и поэтому они также должны будут стимулировать активное развитие общественного транспорта и других видов транспорта с низким уровнем выбросов.
Being a planned city, expansion followed a main development plan, which facilitated traffic and prevented air pollution in the residential areas, despite population growth. Развитие города происходило в соответствии с генеральным планом, который облегчал дорожное движение и предотвращал загрязнение воздуха в жилых районах.
Our economic policies and practices, with generous external assistance - for which we are grateful - have resulted in steady growth over the past few years. На протяжении последних нескольких лет в результате проводимой нами экономической стратегии и предпринимаемых благодаря щедрой международной помощи практических усилий отмечается последовательное развитие нашей экономики.
For I am particularly concerned at the ease with which weapons of all types can be acquired, and by the growth in the illicit arms trade. Дело в том, что меня особенно беспокоит легкость приобретения всякого рода оружия и развитие нелегальной торговли.
Recent years have witnessed the flowering and growth of a vibrant women's peace movement. В последние годы женское движение в защиту мира получило большое развитие.
adequacy between each employee's contribution into the company growth and the remuneration. к достижению соответствия между вкладом каждого сотрудника в развитие Группы компаний Атолл Холдинг и вознаграждением.
As a corollary, the returns on massive infrastructure investment, much of which is directed toward supporting export growth, must also fade. Как следствие, столь же неизбежно снижение рентабельности колоссальных инвестиций в инфраструктуру, большая часть которых направлена на развитие экспорта.
The 1979 TMI accident did not initiate the demise of the U.S. nuclear power industry, but it did halt its historic growth. Хотя всё это и не привело к мгновенному прекращению роста атомной энергетической отрасли США, её историческое развитие было остановлено.
Policies of overvalued exchange rates, high effective protection and repressed financial markets have had a negative effect on agricultural growth. Политика введения чрезмерно завышенного обменного курса валюты, жесточайшего протекционизма и стеснения финансовых рынков оказала негативное воздействие на развитие сельского хозяйства.
An inclusive, transparent and fair international financial architecture was the keystone of sound sustainable growth. При проведении реформ должен учитываться тот факт, что устойчивое развитие не может быть успешным в отсутствие продовольственной безопасности.
Frequently, the case is made that trade translates into higher growth and that high quality institutions are causal to trade development. Часто утверждается, что торговля воплощается в ускорении экономического роста и что наличие отвечающих высоким требованиям учреждений определяет развитие торговли.
Comprehensive care promotes the full development of children so that they may have access to adequate physical growth and the development of their psychomotor, social and emotional potential. Методы комплексной помощи предусматривают всестороннее развитие детей в целях создания возможностей для адекватного физического роста и психомоторного, социального и эмоционального развития.
Additionally, the Ontario Child Benefit (OCB) addresses the negative impact that poverty can have on the healthy growth and development of children. Кроме того, детское пособие провинции Онтарио направлено на устранение негативного воздействия бедности на здоровый рост и развитие детей.
There was no such thing as a "one-size-fits-all" model, because sustainable growth and development were often influenced by many different factors. Не существует "пригодной для всех размеров" модели, потому что устойчивый рост и развитие зачастую оказываются под влиянием многих различных факторов.
It was found out that growth, development and formation of green material and grains of pea-oat mixture productivity depends on soil cultivation and ratio of fertilizers. Установлено, что рост, развитие и формирование урожайности зелёной массы и зерна пелюшко-овсяной смеси зависит от возделывания почвы и соотношений минеральных удобрений.
What is astonishing about this "model" is that it has enabled China to maintain rapid growth within a relatively stable political environment for 30 years. Удивительно, но факт: данная модель позволила Китаю поддерживать быстрое экономическое развитие и относительно стабильную политическую ситуацию в течение 30 лет.
However, Sibu's population growth and economic development is relatively slow when compared to Miri and Bintulu. Стоит также отметить, что рост населения города и экономическое развитие происходит более медленными темпами, нежели в Мири и Бинтулу.
Nor has it helped that China's regulatory agencies lag far behind the growth of its economy. Сыграло свою отрицательную роль и то, что развитие китайских контролирующих ведомств далеко отстало от темпов роста экономики.
This seeks to build on the growth of approximately 300 per cent which has been achieved in trade with sub-Saharan Africa in the past 10 years. Они нацелена на развитие торговли со странами Африки к югу от Сахары, объем которой за последние десять лет увеличился в 300 раз.
The Territory's growth has put a strain on the power supply and led to outages. Рост экономики территории опередил развитие системы энергоснабжения, в связи с чем приходится периодически прекращать подачу электроэнергии.
But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region. Однако стремительное развитие Китая, контрастирующее с застоем экономики стран Латинской Америки, пробудило правительства и деловых людей всего региона.
Employment-centred, gender-sensitive growth strategies linking economic and social development развития, увязывающие экономическое и социальное развитие 111