Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государство

Примеры в контексте "Government - Государство"

Примеры: Government - Государство
As I explain in my book The Price of Inequality, much of the rise in US economic inequality is attributable to a government in which the rich have disproportionate influence -& and use that influence to entrench themselves. Как я объясняю в своей книге «Цена неравенства», рост экономического неравенства в США в значительной степени связан с тем, что богатые имеют непропорциональное влияние на государство и используют это влияние для собственного укрепления.
In all EECCA countries the business sector and the government have contrasted investment patterns: the public sector concentrates on wastewater, whereas the primary focus of the private sector is air pollution mitigation and climate change. Во всех странах ВЕКЦА государство и частный сектор подходят к природоохранным инвестициям совершенно по-разному: госсектор выделяет средства в основном на канализацию и очистку сточных вод, тогда как частный сектор финансирует главным образом проекты по снижению вредных выбросов в атмосферу и противодействию изменению климата.
The agreement is that the State will continue to outline policy with regard to the rail infrastructure and the use of this, and the NS will exploit the rail infrastructure by commission of the government. В соответствии с достигнутым соглашением государство будет по-прежнему определять общее направление политики в области железнодорожной инфраструктуры и ее использования, но передаст ЖДН функции, связанные с эксплуатацией железнодорожной инфраструктуры.
The first is that of a State considered to have collapsed or failed as a result of a destructive, violent conflict, or a State that, although it has not suffered a civil war, is considered to be an unfeasible model of government for its people. По первому сценарию, государство признается распавшимся или несостоятельным в силу происходивших в нем разрушительных ожесточенных конфликтов, или же - если этому государству удалось избежать гражданских войн - признается неспособным управлять своим народом.
Thus, the government of Bermuda has recognized the need and its responsibility as having some of the Sargasso Sea within its national jurisdiction - but the vast majority is beyond - to help spearhead a movement to achieve protection for this vital area. Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря, - однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка.
There exists an Education policy as a result of the sessional paper of 2005 on "Education Policy Framework for Education, Training and Research" whose goals are achieving education for all and the government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals. На основе сессионного документа 2005 года под названием "Структура политики в области образования, профессиональной подготовки и научных исследований" разработана Программа в области образования, цель которой - обеспечение образования для всех, и государство взяло на себя обязательство добиться Целей в области развития Декларации тысячелетия.
he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda. but the shadow government and their program of global enslavement continues. Люди, голосовавшие за Обаму, пробовали выразить, я думаю, прежде всего, кое-что стоящее: ненависть к Бушу, Чейни, неоконсерваторам, желание наказать республиканцев за их авантюры, их полицейское государство, и их экономическую депрессию.
Sebi, there's no chance, not one, that on one or several nights, government forces or an individual could have entered different floors owned by different companies and insert explosives in the plasterboard, without leaving a trace, or anybody knowing, И, Себи, нет ни малейшего шанса на то, что какое-то государство или человек могут проникнуть на разные этажи зданий и вмонтировать взрывные устройства в течение одной или нескольких ночей.
Because I believe in the role of government to do what the private sector can't - provide the safety net necessary for private businesses to thrive. ѕотому, что € верю, что государство может сделать то, что не может частный сектор... предоставить гарантии, необходимые дл€ процветани€ частного бизнеса.
The Government fully supports this area of development. Государство полностью поддерживает это направление.
The Government will finance State health institutions. Государство финансирует государственные медицинские учреждения.
I work for the Government. Я работаю на государство.
Government can garner resources. Государство может обеспечить ресурсы.
The Government condemned such practices. Государство осуждает эту практику.
Government (free to patients) государство (для пациентов бесплатно)
The Government replied to 4. Государство ответило на четыре сообщения.
The Government should take steps. Государство должно принять соответствующие меры.
Since 1991 the Government has continued to make significant increases in the numbers of supervisory and teaching staff at State socio-educational centres. С 1991 года Люксембургское государство постоянно и существенно увеличивает численность персонала государственных социально-воспитательных центров.
Corruption is certainly a problem, but significantly less so than in most of the eurozone's south. (The Italian state is also large and intrusive, but it does not produce the high-quality public services that the French government does.) Коррупция, конечно, является проблемой, но она существенно меньше, чем большинстве южных странах еврозоны (в Италии государство столь же велико и склонно к вмешательству, но оно не обеспечивает столь же высококачественные госуслуги, как власти Франции).
Some government protection for the Latgalian language is provided by the language law of 2000 which states that "the State shall ensure the maintenance, protection and development of the Latgalian written language as a historic variant of the Latvian language..." Четвертая часть третьей статьи Закона о языке Латвийской Республики указывает, что «государство обеспечивает сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка как исторического подвида латышского языка».
His Government planned to make the Maldives carbon-neutral by 2010. Правительство его страны планирует превратить Мальдивские Острова к 2010 году в государство, свободное от выбросов углерода.
In 2002 the Government presented the Government Memorandum for that year referring to the ILO conventions ratified. В 2002 году государство представило меморандум правительства за текущий год, в котором освещались вопросы, связанные с ратифицированными страной конвенциями Международной организации труда (МОТ).
by Government departments, because there is no loss to the Government as a whole; а) долга государственных учреждений, поскольку при этом государство как таковое не понесло потерь22;
While the Government itself has made efforts in devising a large number of innovative programmes for the empowerment, emancipation and employment of women, I would also like to stress that the Government's efforts have been supplemented by private and non-governmental initiatives. И хотя государство само разрабатывает множество новых программ с целью предоставления женщинам прав и возможностей, содействия их эмансипации и поощрения занятости, я также хотела бы подчеркнуть, что немалую помощь ему оказывает частный сектор и неправительственные организации, выступающие со своими инициативами.
The Government of Maldives is a young democracy that is in a continuing process of political transition. Мальдивские Острова - молодое демократическое государство, переживающее период политической трансформации.