The government sector has taken interest in these people. |
Проявило интерес к этим людям и государство. |
However, due to shortage of financial resources, the government is not able to provide sufficient social services. |
Тем не менее по причине недостатка финансовых ресурсов государство не может предоставлять социальные услуги в достаточном объеме. |
Article 52 obligates the government to provide the prevention and treatment tools to the citizens free of charge. |
В статье 52 говорится, что государство обязано обеспечивать всех граждан бесплатными средствами профилактики и лечения болезней. |
A new basis for cooperation should be a sector-wide approach which brought together the government, the private sector and non-governmental organizations. |
Новой основой сотрудничества должен стать общесекторальный подход, объединяющий государство, частный сектор и неправительственные организации. |
The sectors should, at a minimum, separately identify business enterprises, general government and households. |
Как минимум, в рамках секторов должны отдельно выделяться торгово-промышленные предприятия, государство в целом и домашние хозяйства. |
On a federal scale, the Canadian government was endeavouring to hire more representatives of visible minorities and accelerate their career growth. |
В федеральном масштабе канадское государство старается больше принимать на работу представителей видимых меньшинств и ускорить их карьерный рост. |
The government severely punishes those who use child labour. |
Государство сурово наказывает тех, кто использует детский труд. |
Without disarmament of the militias, the government will be unable to establish its legitimacy, impose order and implement the law. |
Без разоружения вооруженных формирований государство не сможет установить законность власти, порядок и обеспечить соблюдение законов. |
It should continuously demonstrate its determination to create a modern European State with effective government, stable institutions and rising standards in public life. |
Она должна постоянно демонстрировать свою готовность строить современное европейское государство с эффективным правительством, стабильными учреждениями и постоянно растущим уровнем общественной жизни. |
The State is also legally responsible for the acts of its agents and compensation money comes from the government consolidated funds. |
Государство также несет по закону ответственность за действия своих агентов, при этом средства на выплату компенсации берутся из государственных фондов. |
It was important not to confuse violations committed by individuals with violations or impunity used by the State as an instrument of government. |
Важно не путать нарушения, допущенные отдельными лицами, с нарушениями или безнаказанностью, которые государство использует как рычаг управления. |
Its federal government is designed to ensure that Cyprus speaks with one voice and can protect its integrity and borders. |
Его федеральное правительство призвало обеспечить, чтобы Кипр выступал как единое государство и мог защитить свою целостность и границы. |
Article 17 obligates the government to improve education in all levels. |
Статья 17 обязывает государство принимать необходимые меры для развития образования на всех уровнях. |
Honduras is a State based on the rule of law, with republican, democratic, representative government. |
Гондурас - это правовое, демократическое государство с республиканской формой правления и представительным правительством. |
The Rwandan State is a sovereign, democratic, social and secular Republic, recognising the multi-party system of government. |
З. Государство Руанда является суверенной, демократической, социальной и светской республикой, признающей многопартийную систему правления. |
In addition, the government provides certain services to support parents in their tasks. |
Кроме того, государство обеспечивает ряд услуг для поддержки родителей в выполнении ими своих обязанностей. |
The government helps by making good some of the money families spend on their children. |
Государство помогает семьям, предоставляя пособия на детей. |
I don't work for the government anymore. |
Я уже не работаю на государство. |
The government expenditure was 17 million dollars building that facility. |
Государство потратило 17 млн.$ на постройку этого места. |
She wants the government to pay her for a job she lost due to her own reckless behavior. |
Она хочет, чтобы государство заплатило ей за работу, которую она потеряла из-за своего безрассудного поведения. |
If the government can tax me, |
Если государство возьмет с меня этот налог, я... |
If the government isn't willing to provide assistance, then the company should dispatch a negotiation team. |
Если государство не желает предоставить помощь, тогда команду переговорщиков должна отправить компания. |
Government, in fact, is a particularly effective form of monopoly since: (a) government cannot go out of business. |
Государство фактически представляет собой функционирующую с особой эффективностью форму монополии, поскольку: а) государство не может прекратить своей деятельности. |
In multilateral activities, many women working for government agencies, people's friendship associations and mass organizations had opportunities to represent their Government at international forums and external activities. |
Многие женщины, занимающиеся многосторонней деятельностью, работая в государственных учреждениях, ассоциациях дружбы народов и массовых организациях, имели возможность представлять свое государство на международных форумах и во внешнеполитических мероприятиях. |
When the Government is taking the lead role in supplying water, a mixture of government loans and direct funding can be used. |
В тех случаях, когда в водоснабжении ведущую роль играет государство, может использоваться смешанный вариант правительственных кредитов и прямого финансирования. |